イギリス英語

イギリス英語(イギリスえいご、: British English / UK English)とは、イギリスで使用されている英語のことである。

イギリス英語
 British English
話される国 イギリス
言語系統
標準語
表記体系 ラテン (英語アルファベット)
公的地位
公用語 イギリス (元々イングランド)
統制機関 統制なし
言語コード
ISO 639-3

国際英語としてのイギリス英語

世界的には、英語を公用語としている国家英連邦各国)で共通語として使用されている英語はほとんどの場合、語彙スペリングともにイギリス式を基本としている。これに対し、アメリカ英語を公用語としている国家は、フィリピンリベリア共和国などがある。カナダで使われる英語は、語彙やスペリングはイギリス式とアメリカ式の混合で、発音はアメリカ英語との共通点が多い。ヨーロッパ諸国の英語教育では、標準イギリス英語をモデルとすることが多い。

英語を公用語としていない国家での外国語としての英語は、アメリカ英語の影響が強くなりつつある。戦前の日本の英語教育はイギリス英語が中心だったが、戦後からはアメリカ英語が中心となっている。

イギリスで使用されている英語

イギリス各地で使用されている口頭言語は、発音アクセント言い回し、語彙等の面でアメリカ英語よりも地域ごとに大きな差がある。ほんの少し離れた同士でも発音が違ったり、他の英語圏の人でも理解しにくい方言も多い。イングランドで使われる英語や方言を総括してEnglish English(イングランド語イングランド方言)という。他にはウェールズ英語スコットランド英語アイルランド英語などの方言系統がある[1]

イギリスでは厳密な意味での標準語は存在しないとする説もあるが、方言独自の語彙や言い回しは、世代が進むにつれて均一化されていく傾向にあり、「教科書のための」標準英語語彙言い回しを自然に使用する者はイギリス人口の12-15%と増加する傾向にある。しかし、地域独自の発音、アクセントの違いは健在であり、伝統的な標準発音であるBBC容認発音を使う者は標準英語の使用者の1/3以下、イギリス人口の約3%程度である。

容認発音

イギリス英語と言うと、クイーンズ(キングス)・イングリッシュ[2]を想像する人も多いが、これはイギリスでは容認発音: Received Pronunciation、RP)やBBC英語[3]と呼ばれている発音である。もともと上流階級が主に使う発音であり、伝統的に英国放送協会の放送標準となる英語であった。その為、第二次世界大戦中までのアメリカ合衆国の放送局でも、BBC英語を多用していた。

しかし1960年代以降、イギリス各地で使用されている地域独自の発音の地位が上がり、BBCでも容認発音以外の発音が普通になるに従い、伝統的に容認発音を使用していた階級も、若者の間ではその使用が失われる傾向にある。現在、容認発音の話者はイギリス人口の約3%程度にまで減少した。

しかし今なお容認発音が「イギリス英語の標準発音」と国際的に認識されていて、他の英語圏の人にも理解されやすいことから、自国外ではなるべく容認発音に近い英語を使おうとするイギリス人も少なくない。また容認発音自体の変化も進行していて、現在の英国放送協会の標準発音は、1950年代の標準発音(伝統的な上流階級の発音)とは違っている。

  • rを発音するのは次に母音が続く場合のみ。音節末の「r」を発音するr音化はない[4]。「car [kɑː]」「hard [hɑːd]」「born [bɔːn]」「water [ˈwɔːtə]」「Oxford [ˈɒksfəd]」。
    • for a long time」など後ろに母音が続く場合は連音化(リエゾン)を起こしrを発音する。
    • 単語末の母音(狭母音や半母音)と次の単語の母音との間にrを挿入する(「America is」→「America-ris」)人も多い。
  • ask」「bath」「chance」などの「a」は容認発音では非円唇後舌広母音[ɑ])となる。
  • stop」などの「o」は円唇後舌広母音である[stɒp](例:「stop」の発音は「スタップ」(米)でなく「ストップ」(英))。
  • better」など母音間・強勢後の/t/と、「border」など母音間・強勢後の/d/は、それぞれ「t」(ベター) 「d」(ボーダー)とアメリカ英語よりもはっきり発音。アメリカ英語では歯茎はじき音(Lの発音、スペイン語などのrに近い発音)となる。
  • bluntness」などの[t]、「loudness」などの[d]はそれぞれ声門閉鎖音[ʔ]になる。
  • /ou/を[oʊ]ではなく[əʊ]で発音する。[ɛʊ]のように聞こえることもある。
  • new」を[njuː]ニュー、「tune」を[tjuːn]テューンと発音する(アメリカ英語では[nuː]ヌー[tuːn]トゥーンと発音する人が多い)。
  • wh」の綴りの「h」の字は無音化する為に発音しない。

コックニー

ロンドンでは、人口の大部分を占める労働者階級は伝統的に「コックニー」(: Cockney speech)と呼ばれる言葉を使っていた。イギリス英語には押韻俗語と呼ばれている隠語めいた言い回しがあるが、コックニーを起源とするものが多い。

河口域英語

1980年代以降、ロンドンとその周辺(テムズ川河口周辺)で 河口域英語と呼ばれる新しい英語が幅広く使われるようになってきている。容認発音とイングランド南東部方言(コックニー)の混合といえる。

河口域英語を労働者階級の英語とみなす人もいるが、現在は労働者階級に限らず特に若者の間で幅広く使われるようになってきており、将来的には容認発音に代わるイギリス英語の標準語となるとみなす声も多い。

他のイギリス英語

「教科書のための標準英語」の語彙言い回しを日常生活の中で使用する者はイギリス人口の12-15%であり、容認発音を使う者は約3%程度にすぎない。他のイギリス人が使う英語・方言・発音の特徴として、以下が挙げられる。

  • イングランド南西部方言、スコットランド方言アイルランド方言では音節末の「r」を発音(r音化)するが、地域によって発音が違う。
  • イギリス各地で「me」の代わりに「us」を使う人が多い(例:「please pass me the ketchup」→「please pass us the ketchup」)。
  • イギリス各地で「my」の代わりに「me」を使う人が多い(例:「this is my car」→「this is me car」)。
  • 方言に名前が付いていることがある。
  • イングランド北部イングランド中部やアイルランド方言では [ʌ] の代わりに [ʊ] と発音されることがある(例:「bus」を「ブス」と発音)。
  • bath」「cast」「dance」「fast」「after」「castle」「grass」などの「a」は、イングランド南部では [ɑː]、イングランド南西部方言では [aː]、イングランド北部・中部やスコットランド・アイルランド方言では [a][aː] などと発音することが多い。
  • イングランドの労働者階級の英語では単語中の[h]を発音しないことが多い。
  • イングランド南西部方言では独自の語彙や言い回しが多い。
    • I am」→「I be」、「you are」→「thou bist」や「you be」、「he is」→「he be」(「thou」は標準英語では17世紀に廃れ、現在はシェイクスピアなど古典文学で登場するのみ)。
    • it」の代わりに「he」を使うことがある(例:「put it over there」→「put he over there」)。
    • them」や「those」の代わりに「they」を使うことがある(例:「those shoes are mine」→「they shoes are mine」)。
    • where」に「to」が付く(例:「Where are you?」→「Where're you to?」。この言い回しは南西部の都市部の若者の間でも健在)。
    • ブリストル方言では単語末の母音の後に「w」を発音(例:「cinema」→「cinemaw」)。
    • 音節末の「r」を強くr音化(発音)。
    • 容認発音の /aɪ/[ʌɪ][ɔɪ] と発音(例:「price [prɔɪs]」)。
  • イングランド北部では容認発音の /eɪ/[eː] に、/əʊ/[oː] に変化することが多い(例:「face」の発音は「フェイス」でなく「フェース」)。

文法

「単純未来」の「will」で主語が一人称のとき、「I shall」「we shall」の形で「shall」を使うことがある。

イギリス式またはイギリス寄りアメリカ式またはアメリカ寄り備考
  • I also have that.
  • I have that too.
  • I have that also.
イギリス式では文の終わりに「also」を使用しない
  • The Clash is a well known band
  • The Clash are a well known band
  • The Clash is a well known band
  • learnt
  • learned
  • spilt
  • spilled
  • burnt
  • burned
  • dreamt
  • dreamed
  • fitted
  • fit
  • in hospital
  • in university
  • in the hospital
  • in the university
  • Monday to Friday
  • Monday till Friday
Monday through Friday
  • at the weekend
  • on the weekend
      • we suggested that Tom should go there.
      • we suggested that Tom go there.
      仮定法現在では、アメリカでは、that節以下は動詞の原形で表すのに対し、イギリスでは、that節以下は「should」に続けて動詞の原形で表す。
      • I've just had lunch
      • I've just had lunch
      • I just had lunch
      • Have you had dinner yet?
      • Did you have dinner yet?
      • talk to David
      • talk to David
      • talk with David
      • two thousand and three
      • two thousand three
      2003
      • 25/12/05
      • 25 December 2005
      • 25th December 2005
      • 12/25/05
      • December 25, 2005
      • Two weeks today
      • a week on Friday
      • Friday week
      • Two weeks from today
      • a week from Friday
      • 6:10
      • 6.10
      • ten past six
      • 6:10
      • ten after six
      • six ten
      • 7:45
      • quarter to eight
      • seven forty-five
      • 7:45
      • quarter till eight
      • seven forty-five
      • 2:30
      • half past two
      • half two

      正書法

      イングランドはフランス語話者の支配(ノルマン朝プランタジネット朝)が数百年続いたため、イギリス式にはフランス語の影響がみられる。

      イギリス式アメリカ式単語例(イギリス式)備考
      -our -or colourlabourflavourhumour 動作主を表す -or は英米同形
      -re -er centretheatre (米国でも劇場などには使われる)、metre
      -nce -nse defenceoffence
      -ise-isation -ize-ization organisationrecognise イギリスでもオクスフォード式綴りでは -ize-ization
      -ae-oe -e encyclopaediafoetus
      -lled-lling-ller -led-ling-ler travellersignalling
      -l -ll instalmentskilful 母音とlで終わる語に、頭位が子音の接尾辞を付加したとき
      cheque check 小切手」を意味するときのみ
      grey gray 灰色[5]
      kerb curb 縁石
      mould mold カビ
      pyjamas pajamas パジャマ
      storey story (ビル) A five storey building
      sulphur sulfur 硫黄
      tyre tire タイヤ
      yoghurtyogurt yogurt ヨーグルト

      語彙・言い回し

      イギリス式共通アメリカ式意味
      abseil rappel 懸垂下降
      advert advertisement
      • (英国寄り) [ədvˈəːtɪsmənt]、
      • (米国寄り) [`ædvɚtάɪzmənt]
      ad 広告
      aerial(英国寄り) antenna アンテナ
      aeroplane airplane 飛行機
      • alright?
      • alright mate?
      hi! what's up 元気かい?
      alsatian German shepherd(米国寄り) シェパード犬
      amber yellow 信号の黄色
      answerphone answering machine 留守番電話
      anticlockwise counterclockwise 反時計回り
      arse ass (俗)
      aubergine eggplant 茄子
      autumn fall
      aye (スコットランド英語)
      • yeah
      • yes
      軽い「はい」ないし「わかりました」
      balaclava ski mask 覆面
      banger(俗) old car ボロ車
      banger firecracker 爆竹
      banger sausage 英国ソーセージ
      (bank) note banknote (米語ではまれ) bill 紙幣
      bap bread roll
      bap (俗) breasts
      barbecue grill バーベキュー
      bath bathtub 浴槽
      bedsit single room occupancy ワンルーム
      biro ball point pen ボールペン
      biscuit cookie クッキービスケット
      bloke guy
      boiler furnace 暖房のボイラー
      bonnet hood ボンネット
      boot trunk (自動車の)トランク
      braces suspenders ズボン吊り
      buck (俗) 1ドル
      building society savings and loan association 住宅金融組合
      bum bag fanny pack ウエストバッグ
      • bus station
      • coach station
      bus terminal バスターミナル
      burgle burglarize 空き巣に入ること
      campsite campground キャンプ場
      camping pitch campsite テントを張る場所
      candy floss cotton candy 綿飴
      caravan travel trailer キャンピングトレーラー
      • (railway) carriage
      • coach
      (railroad) car 鉄道の客車
      • casualty
      • accident & emergency
      • A&E
      emergency department emergency room 救急処置
      catapult slingshot カタパルトスリングショット
      car park
      • parking lot
      • parking garage
      駐車場
      • cashpoint
      • cash machine
      • hole-in-the-wall
      ATM 現金自動預け払い機
      central reservation median strip 中央分離帯
      centre center 中央
      canteen cafeteria 食堂、軽食堂
      cinema (movie) theater 映画館
      cheers thanks 軽い「ありがとう」
      chemist's (shop) pharmacy drugstore 薬局
      cheque check 小切手
      chips (french) fries フライドポテト
      cling film plastic wrap 食品包装用ラップ
      coach bus 都市間・観光バス
      colour color
      cooker
      • stove
      • range
      コンロ
      coriander (leaves) cilantro パクチー
      corn grain 穀物
      cornflour cornstarch コーンスターチ
      corner shop general store 小型の雑貨店
      cot crib (cot は折りたたみ式簡易ベッド) ベビーベッド
      cotton bud cotton swab 綿棒
      council estate (housing) project 公営住宅
      courgette zucchini ズッキーニ
      crisps (potato) chips ポテトチップス
      cul-de-sac dead end 行き止まり
      • CV
      • curriculum vitae
      résumé 履歴書
      down to you up to you この表現に限らず、英英語と米英語ではしばしばupdownの用法が逆になる
      drawing pin thumbtack 画鋲
      driving licence driver's license 運転免許(スペリングにも注目)
      dressing gown bathrobe バスローブ
      dual carriageway divided highway 中央分離帯のある幹線道路
      dummy pacifier おしゃぶり
      • duvet [djuːˈveɪ] (カバーつき)
      • quilt
      • bedspread
      comforter (通常、カバーなし) 掛け布団
      (dust) bin
      • wastebasket
      • trash can
      trash can ごみ箱
      electric fire electric heater space heater 電気ストーブ
      engaged busy (電話が)話中
      • entrée
      • starter
      • first course
      • appetizer
      前菜
      • estate
      • council estate
      • industrial estate
      • housing project
      • industrial park
      団地工業団地
      estate agent realtor 不動産屋
      estate car station wagon ステーションワゴン
      ex-directory unlisted number 電話帳に不掲載の番号
      fag (俗) cigarette 紙巻きたばこ
      first floor second floor 2階
      fizzy drink carbonated soft drink soda 炭酸飲料
      flannel facecloth washcloth フェイスタオル
      flat apartment アパート
      flyover overpass 立体交差
      fringe bangs フリンジ
      fortnight two weeks 2週間、14日間
      football soccer (footballアメリカンフットボール) サッカー
      fresher freshman 新入生
      • frying pan
      • skillet(方言)
      frying pan skillet フライパン
      full stop period 終止符
      • garage
      • petrol station
      gas station ガソリンスタンド
      garden yard
      gobsmacked(俗) astonished 驚いた
      goods
      • freight
      • cargo
      貨物
      • grass(俗)
      • supergrass(俗)
      informant stool pigeon(俗) 密告者
      greengrocer 八百屋
      grill broilgrillバーベキューの意) 直火焼き
      grotty(俗) dirty 汚い
      ground floor first floor 1階
      guard conductor 車掌
      hard shoulder breakdown lane 路肩
      • hash
      • hash mark
      • hash sign
      number sign pound sign 番号記号 (#)
      have you got...? do you have...? (米国寄り)
      • headmaster
      • headmistress
      principal 校長
      hen party bachelorette party 女性の独身お別れパーティー
      high street main street 商店街、目抜き通り
      hire purchase instal(l)ment plan 割賦販売
      hob
      • cooktop
      • range
      コンロ(の上面)
      holiday holiday (祝日をさす場合) vacation 休暇旅行
      horse riding horseback riding 乗馬
      how no? (スコットランド英語) why not?
      Hoover (商標) vacuum cleaner 掃除機
      indicator
      • blinker
      • turn signal
      ウインカー
      inverted commas quotation marks 引用符
      police car patrol car パトカー
      jelly
      • jell-O(商標)
      • gelatin dessert
      ゼリー
      jam jelly ゼリー状のジャム
      jumble sale rummage sale バザー
      • jumper
      • pullover
      sweater (米国寄り) セーター
      knickers panties パンティー
      • lass(スコットランド英語、北イングランド英語)
      • bird(俗)
      girl chick (俗) 女の子
      laundrette laundromat コインランドリー
      • letter box
      • postbox
      mailbox 郵便受け
      lift elevator エレベーター
      loch(スコットランド) lake 峡湾
      • loo
      • bogs (俗)
      • khazi (俗)
      toilet restroom 便所
      lorry truck トラック
      • lounge
      • sitting room
      living room 居間
      luggage baggage 荷物
      • mackintosh
      • mac
      raincoat レインコート
      main course entrée メインディッシュ
      mains (electricity)
      • household
      • domestic
      • line
      • grid power
      商用電源
      mate
      • pal
      • buddy
      • bud
      友人
      maths mathematics math 数学
      Happy Christmas! Merry Christmas! クリスマスの挨拶
      • mince
      • minced meat
      ground meat 挽肉
      mobile phone cell phone 携帯電話
      motorway
      • freeway
      • expressway
      高速道路
      motor car car automobile 自動車
      nappy diaper おむつ
      newsagent newsdealer 雑貨商、キオスク
      news reader
      • news anchor
      • newscaster
      ニュースキャスター
      nick (俗) 警察署、逮捕すること、盗むこと
      notice board bulletin board 掲示板
      number plate registration plate license plate ナンバープレート
      • OAP
      • old age pensioner
      elderly senior citizen 高齢者
      off-licence liquor store 酒屋
      oi! hey! おい!
      pavement sidewalk 歩道。オーストラリアやアイルランドでは「footpath」と呼ばれる。
      • pedestrian
      • zebra
      • pelican crossing
      crosswalk 横断歩道
      • peg
      • clothes peg
      clothes-pin 洗濯ばさみ
      petrol
      • gas
      • gasoline
      ガソリン
      • postbox
      • pillar box
      mailbox 郵便ポスト
      pissed (俗)
      • loaded (俗)
      • wasted (俗)
      酔っている
      pissed off (俗) pissed (俗) 怒っている
      pisshead (俗) takeout 酒豪
      pissing it down (俗) pissing down (俗) 大雨
      plaster Band-aid(商標) 絆創膏
      plaster
      • cast
      • orthopedic cast
      ギプス
      • P&P
      • posting and packing
      • S&H
      • shipping and handling
      (品物の)郵送料
      to post to send to mail 郵送すること、投函すること
      postcode postal code が普通で ZIP code とも言う 郵便番号
      poste restante general deliveryposte restante は国際郵便の場合のみ) (郵便の)局留め
      power cut power outage 停電
      power point outlet コンセント
      pram baby buggy 乳母車
      press-up push-up 腕立て伏せ
      pudding dessert デザート
      purse coin purse 女性用の財布
      handbag purse ハンドバッグ
      • pushchair
      • buggy
      stroller 乳母車
      pylon
      • transmission tower
      • mast
      送電線鉄塔
      queue
      • line
      • queue(コンピューター用語)
      待ち行列
      quite fairly pretty かなり
      quid (俗) 1ポンド
      railway railroad 鉄道
      rat-arsed (俗) 泥酔
      redundancy layoff 解雇
      rev counter tachometer 回転計
      reverse charge call collect call コレクトコール
      the River Shimanto the Shimanto River 語順。「定冠詞+河川名」のほうが普通
      roundabout
      • rotary
      • traffic circle
      ロータリー型交差点
      roundabout
      • merry-go-round
      • carousel
      メリーゴーラウンド
      • rozzer
      • copper
      • filth
      • pigs (俗)
      cop 警察官
      rubber eraser (米国寄り) 消しゴム
      rubbish
      • garbage
      • trash
      ゴミ
      sandpit sandbox 砂場
      sanitary towel sanitary napkin 生理用ナプキン
      Sellotape(商標) cellophane tape scotch tape セロテープ
      serviette table napkin ナプキン
      set square triangle 三角定規
      silencer muffler 消音器
      shandy シャンディ・ガフ
      shop storeshop は小規模な小売店) 商店
      shop assistant shop worker salesclerk 店員
      shopping trolley shopping cart ショッピングカート
      skint (俗) broke (俗) 貧乏
      sleet みぞれ
      slee 凍雨
      sophomore 大学二年生
      snakes and ladders chutes and ladders 蛇と梯子
      spanner wrench レンチ
      spring onion scallion ネギの一種
      squaddie (俗) G.I. (俗) 兵士
      squash cordial コーディアル
      stag party bachelor party 男性の独身お別れパーティー
      state school public school 公立学校。イギリスでは名門私立学校のことを「public school」と呼ぶ。
      sultana raisin レーズン
      subway underpass 地下道
      summat (俗) something
      swede rutabaga ルタバガ
      sweets candy
      takeaway to go テイクアウト
      tannoy (商標)
      • PA system
      • loudspeaker
      音響拡声装置
      tap faucet 蛇口
      tea (一部地域)
      • dinner
      • supper
      夕食
      • tea (一部地域)
      • dinner
      lunch 一日で最も充実した食事 (昼食の場合も)
      tea towel dish towel 布巾
      telephone box telephone booth(米国寄り) 公衆電話ボックス
      • telly
      • box
      TV テレビ
      ticket tout scalper ダフ屋
      tinned food canned food (米国寄り) 缶詰
      tinnie 缶ビール
      tomato sauce ketchup catsup(一部地域) ケチャップ
      torch flashlight 懐中電灯
      tout solicitor[6] 客引き
      tower block high-rise apartment (米国寄り) 高層集合住宅
      trainers
      • sneakers
      • runners
      スニーカー
      tram streetcar 路面電車
      trousers pants ズボン。「pants」はイギリスで下着を指す。
      subway 地下鉄
      uni university college 大学
      us (俗) me 一人称単数目的格
      waistcoat vest チョッキ
      washing-up liquid detergent (米国寄り) dish soap 食器用の洗剤
      wanker (俗) jerk (俗) ばか者
      wee (スコットランド英語)
      • small
      • little
      • wee
      小さい
      well (俗) very wicked (方言) よく、とても
      • wellington boots
      • wellies
      rubber boots 長靴
      whinge 愚痴をこぼす
      windscreen windshield 自動車のフロントガラス
      wing mirror side mirror 自動車のサイドミラー
      year grade 学年
      Y-fronts (俗) briefs ブリーフ
      zed zee 文字「Z

      脚注

      注釈

        出典

        1. これらは英語の方言であり、独自のケルト系言語であるウェールズ語スコットランド・ゲール語アイルランド語とは異なる。
        2. 時の君主男性女性かで変化する。エリザベス2世が在位中なので「クイーンズ・イングリッシュ」である。
        3. : BBC English
        4. オーストラリア英語ニュージーランド英語インド英語南アフリカ英語マレーシア英語シンガポール英語もr音化はない。アメリカ英語、イングランド南西部方言、スコットランド方言、アイルランド方言では音節末の「r」を発音するが、地域によって発音が違う。アメリカでr音化がないのはボストン周辺やニューヨーク、南部の一部の高齢者のみである。
        5. 吸収線量単位 グレイは単語ではなく単位であるため Gray である。
        6. イギリス英語で solicitor には「弁護士」の意味がある。『オリエント急行の殺人』ではイギリス人だという女性がI can always call my lawyers long distance. 「いつでも弁護士(lawyer)に長距離電話をかけますから」というのをエルキュール・ポアロAn English woman who had never lived in America would have said,"I can always make a trunk call to my solicitors." (「アメリカに住んだことがないイギリス女性なら弁護士(solicitor)にトランクコールするというでしょうね」)という場面がある。

        関連項目

        ブリテン諸島
        北アメリカ
        オセアニア
        This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.