Французский язык

Францу́зский язы́к (фр. le français, la langue française) — язык французов (официальный язык Франции), франкоязычного населения Бельгии, Швейцарии (главным образом, во франкоязычной части — Романдии), Канады (главным образом, в Квебеке), в которых является одним из официальных. Французским языком пользуется население многих государств Африки, Карибского бассейна (Гаити и т. д.), Французской Гвианы, в том числе и в качестве официального языка.

Французский язык
Самоназвание фр. français
фр. langue française
Официальный статус

 Франция
 Люксембург
 Монако
 Швейцария
 Бельгия

 Гаити
 Канада
 Бенин
 Буркина-Фасо
 Бурунди
 Габон
 Гвинея
 Джибути
 Камерун
 Коморы
 ДРК
 Республика Конго
 Кот-д’Ивуар
 Маврикий
 Мадагаскар
 Мали
 Нигер
 Руанда
 Сейшельские Острова
 Сенегал
 Того
 ЦАР
 Чад
 Экваториальная Гвинея
 Вануату
 США

Зависимые территории:
 Великобритания

 Франция

Региональный или локальный официальный язык:
 Италия

Индия

Организации:
 ООН
 Европейский союз
 Бенилюкс
Святой Престол (дипломатический язык)
Франкофония
МОК
ОЭСР
МУС


МОС
Регулирующая организация Французская академия, Королевская академия французского языка и литературы и Квебекское управление французского языка
Общее число говорящих
Рейтинг 14
Статус в безопасности[2]
Классификация

Индоевропейские языки

Романские языки
Галло-романские языки
Письменность латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 фра 745
ISO 639-1 fr
ISO 639-2 fre и fra
ISO 639-3 fra
WALS fre
Ethnologue fra
Linguasphere 51-AAA-i
ABS ASCL 2101
IETF fr
Glottolog stan1290
См. также: Проект:Лингвистика

Относится к индоевропейской семье языков (романская группа, галло-романская подгруппа). Развился из народной латыни и ушёл от неё дальше, чем любой другой романский язык[3]. Письменность на основе латинского алфавита.

Один из шести официальных и рабочих языков ООН. Французский язык является официальным языком большого числа международных организаций и одним из самых изучаемых в качестве иностранного. Согласно данным организации «Франкофония», число людей, действительно способных изъясняться на французском языке — порядка 274 миллионов человек[4].

История

Процесс, определивший развитие народной разговорной латыни в особый фрацузский язык, занял эпоху от VI до VIII веков.

Пер­вые па­мят­ни­ки французской пись­мен­но­сти — это Страсбургские клятвы (842 г.) и Секвенция о святой Евлалии (конец IX века). В сред­не­фран­цуз­ский пе­ри­од французский язык ис­пы­тал силь­ное влия­ние классической ла­ты­ни. В XVI веке были определены нормы об­ще­фран­цуз­ско­го литературного язы­ка.

В связи с завоеванием Англии норманнами в 1066 году французский язык укоренился в Англии на три века как язык знати. Французский язык также был общим языком различных крестоносцев и стал языком государств крестоносцев на Ближнем Востоке.

В XII — XIII веках французский язык распространялся в придворных кругах Германии, Фландрии и Нидерландов. В конце XIII века некоторые итальянские писатели писали по-французски, в частности по-французски Марко Поло написал знаменитое сочинение о своём путешествии.

Важной вехой в истории языка было создание в 1635 году кардиналом Ришелье французской академии, чуть позже, с середины XVII века французский язык начали использовать как международный,но тем не менее основной пик его популярности пришелся на XVIII век, когда французский заменил латынь в дипломатии, науке, международном культурном обмене, литературе. Он употреблялся в аристократических и ученых кругах Великобритании, Германии, Австрии, Нидерландов, Италии, скандинавских стран, России, Польши, Венгрии. По-французски писали свои сочинения такие нефранцузы как Лейбниц, принц де Линь, Галиани, Фридрих II, Екатерина II, Казанова. Французский оставался единственным официально признанным международным языком вплоть до Первой мировой войны[5][6].

Официальный статус во Франции

Согласно французской конституции, язык приобрёл статус официального в 1992 году. Все официальные документы и договоры должны составляться на французском языке. Если реклама содержит иностранные слова, то должен быть предоставлен их перевод.

Официальный статус в Канаде

Является официальным языком провинции Квебек и одним из двух официальных языков всей Канады и провинции Нью-Брансуик. В Квебеке закон о французском языке требует, чтобы в государственных школах обучение всех детей, кроме детей англоязычных канадских граждан, велось на французском.

Статус в других странах

Официальный язык:

Один из двух официальных языков:

Один из трёх официальных языков:


Один из четырёх официальных языков:

Региональный или локальный официальный язык:

Официальный язык в зависимых территориях:

Один из трёх официальных языков в зависимых территориях:

Кроме того, на бытовом уровне (в магазинах, СМИ и т. д.) французский язык широко используется во многих бывших французских и бельгийских колониях — Алжире, Марокко, Мавритании, Тунисе, Сирии и т. д.

Международное значение языка

На сегодняшний день отчётливо наблюдается снижение частоты использования французского языка в международных организациях. Хотя французский язык сохраняет о себе положительное мнение в мире, используется он всё меньше и меньше. В ООН Агентство Франкофонии имеет статус наблюдателя с 1995 года. Тем не менее, английский язык занимает преимущественное место в качестве рабочего языка, хотя из 185 стран-членов ООН 56 являются участниками Франкофонии, и большая часть из них просит секретариат ООН вести общение с ними на французском языке. Малое использование французского зависит во многом от условий набора служащих (знание французского не является необходимым требованием), преобладания англоязычного окружения, и от бюджетных сокращений[8].

В ЕС французский язык является официальным языком. Будущее французского языка зависит от того, какое место он займёт в изменяющемся ЕС. Присоединение к ЕС Финляндии, Австрии, Швеции ещё более ослабило позиции французского, так как эти страны используют в качестве средства общения английский язык. Расширение ЕС приводит к невозможности соблюдать принцип Римского договора о том, что языки всех стран-членов являются официальными языками ЕС[9].

Известный французский лингвист Р. Шодансон выдвинул радикальное предложение: сохранить три рабочих языка — английский, французский и немецкий. По мнению бывшего премьер-министра Франции Л. Жоспена, «внутри ЕС языковое многообразие является одной из важнейших задач. Именно от того, какое место займёт французский язык в Европе, зависит то, насколько он сохранит свою притягательную силу в мире. Ни один язык не может стать единственным языком общения в институтах ЕС. Именно поэтому Франция ведёт работу, направленную на усиление французского как рабочего языка»[10].

Диалекты и варианты

На территории Франции существуют следующие группы диалектов[11]:

  • восточные — лотарингский, шампанский;
  • западные — анжуйский, мэнский, галло;
  • юго-западные — пуатвен-сентонжонские (пуатевинский, сентонжский), ангулемский (ангумуа);
  • северные — нормандский, пикардский, валлонский;
  • центральные — франсийский (диалект Иль-де-Франса), туренский, орлеанский, беррийский, бурбонне;
  • юго-восточные — бургундский, франш-контийский.

В современной Франции диалекты употребляются ограниченно; они характеризуются разной степенью сохранности: в большинстве регионов можно говорить о сохранении некоторых диалектных структур в той или иной части диалектного ареала, или о наличии местных особенностей в региональных вариантах французского языка; центральные говоры (франсийский, орлеанский и другие) почти полностью вытеснены литературным языком; сравнительно стабильно употребляются только диалекты северной группы (валлонский и пикардский диалекты используют собственную орфографию, на этих диалектах создаются литературные произведения, материалы на них публикуются в периодической печати)[12].

Письменность

См. также: Французская орфография: современные изменения

Во французском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные), две лигатуры и пять диакритических знаков.

Латинская букваФранцузское название буквы (МФА)Русское соответствие Латинская букваФранцузское название буквы (МФА)Русское соответствие
A aɑ«а»N nɛn«эн»
B bbe«бе»O oo«о»
C cse«се»P ppe«пе»
D dde«де»Q qky«кю»
E eœ«ё»R rɛʁ«эр»
F fɛf«эф»S sɛs«эс»
G gʒe«же»T tte«те»
H h«аш»U uy«ю»
I ii«и»V vve«ве»
J jʒi«жи»W wdubləve«дубль-ве»
K k«ка»X xiks«икс»
L lɛl«эль»Y yigʁɛk«игрэк»
M mɛm«эм»Z zzɛd«зэд»

Особенностью французской орфографии является наличие большого количества немых букв, диграфов и триграфов. Это объясняется консерватизмом орфографии, закрепившей в общих чертах средневековый фонетический облик слова в старофранцузском языке; за прошедшие века большое число звуков в действительном произношении утратилось, а многие сочетания звуков (особенно дифтонги) упростились или изменились.

Буквы d, t, p, z, x, s, g, e обычно не читаются на конце слов, в том числе образуя конечные сочетания согласных на письме, ср.: Peugeot «Пежо», Renault «Рено». Буква h не читается никогда (но входит в диграфы ch, ph, а также в диграфы и триграфы: sh, kh, sch и tch, которые используются только в иностранных словах); r не читается на конце слов после e (chanter, officier, premier — то же и с добавлением конечного -s), за исключением односложных слов (fier, cher, mer), а также слов amer «горький», cuiller (вариант написания cuillère) «ложка», enfer «ад», hiver «зима» и заимствований. Буква y в позиции между гласными распадается на 2 буквы i, к примеру, voyage — [voiiage] — [vwajaʒ].

Помимо названных, существует ряд диграфов и триграфов со специфическим чтением:

  • Oi — [wa];
  • Au/Eau — [ɔ];
  • Ch — [ʃ];
  • Eu/Oeu/Oe — [œ];
  • Il/Ille — [ij];
  • Ou — [u];
  • Ai/Ei — [ɛ];
  • Gn — [ɲ].

Много омонимов и омофонов. Диакритические знаки часто используются для различия омофонов, например, ou «или» и «где».

Буквы с диакритикой

Французские буквы с диакритикой
Aa Cc Ee Ii Oo Uu Yy
Éé
ÂâÊêÎîÔôÛû
ÀàÈèÙù
ËëÏïÜüŸÿ
Çç

Буквы с диакритикой (для многих из них варианты с прописной буквой редки или практически невозможны вне заголовков).

  • Акут (accent aigu): Éé. Употребляется только с буквой e (означает закрытый звук [e]); в то же время é — самое частотное сочетание буквы и диакритики во французском языке.
  • Гравис (accent grave): Àà, Èè, Ùù. С буквой è означает открытый звук [ɛ] (в отличие от é и e). Сочетания à и ù встречаются только в немногочисленных, но частотных служебных словах: à — многозначный предлог; «там» и его производные; déjà «уже»; «где». Написание через гравис отличает некоторые из этих слов от омонимов (a «имеет» — форма вспомогательного глагола avoir; la — определённый артикль; ou «или»).
  • Циркумфлекс (accent circonflexe): Ââ, Êê, Îî, Ôô, Ûû. Употребляется на месте этимологического латинского s (не во всех случаях). Для â, ê и ô означает, кроме того, изменённое произношение: â — сдвинутое назад; ê — открытое; ô — закрытое (в современной орфоэпии различие a/â утрачивается). Для î и û носит чисто орфографический характер. С 1990 года допускается неупотребление циркумфлекса над i и u во всех случаях, кроме имён собственных, форм первого и второго лица множественного числа passé simple и слов , mûr, sûr (теряющих циркумфлекс в других формах), jeûne; форм глагола croître[13].
  • Седиль (cédille): Çç — означает произношение [s], а не [k], перед гласными, кроме i и e; принято для сохранения орфографии морфемы во всех формах (ср. lancer — lançons, France — français).
  • Диерезис, или трема (tréma): Ëë, Ïï, Üü, Ÿÿ. Используется для избежания трактовки сочетаний гласных как дифтонга, например, Citroën. Встречается очень редко, особенно сочетания ü и ÿ, представленные только в редких именах собственных (Aÿ, Freÿr, Ysaÿe и т. д.), а также в ставшем нарицательным слове capharnaüm и в глаголе crapaüter (вариант написания crapahuter). С 1990 года допускается написание -güe вместо традиционного -guë с непроизносимым ë (напр., aiguë/aigüe) и -geü- вместо -geu- с непроизносимым e (напр., vergeure / vergeüre)[13].

Замена букв с диакритикой на буквы без диакритики официально является орфографической ошибкой[14][15], но на практике диакритику над прописными буквами по техническим причинам часто опускают. Инициальные аббревиатуры пишутся без диакритики: CEE (Communauté Économique Européenne); графические сокращения её сохраняют: É.-U. (États-Unis).

При сортировке диакритические знаки не учитываются (за исключением слов, которые различаются только ими).

Лигатуры: Ææ и Œœ. Нередко по техническим причинам заменяются на две буквы: ae (или фонетическую запись é), oe.

Буквы k, w и лигатура æ (редкая и факультативная) используются только в иностранных словах (kilo «килограмм», wagon «вагон», nævus «бородавка») и именах собственных.


Фонетика

Фонетическая система французского языка включает сравнительно небольшое число согласных фонем (например, в нём нет ни одной аффрикаты) и в то же время он крайне богат гласными, при этом гласные произносятся отчётливо не только под ударением, но и в безударной позиции. Особенностью являются также носовые гласные. Ударение фиксировано на последнем слоге в ритмической группе, за исключением немой e (на конце слов e без диакритики всегда немая, при этом она может произноситься как [ə]; этот звук всегда без ударения).

Морфология

  • Во французском есть два грамматических рода: мужской род и женский род. Утрачен латинский средний род; большинство латинских слов среднего рода перешло в мужской.
  • У подавляющего большинства числительных и прилагательных число выражается окончанием -s (-x), носящим чисто орфографический характер (оно звучит только перед гласным в так называемом liaison, причём в разговорной речи это часто не соблюдается): table — tables, garçon — garçons, belle — belles, beau beaux. Фонетически единственное и множественное число различаются у небольшого количества именных частей речи (œil — yeux, principal — principaux) — в частности, у артикля (неопределённый — un, une — des; определённый — le, la — les).
  • Прилагательные согласуются с существительными в роде и числе и, как правило, располагаются после них. Род прилагательных гораздо чаще различается фонетически: grand — grande, beau — belle и др.
  • Богатая система глагольных видо-временных форм выражает абсолютное время и относительное время (таксис), а также видовое различие между совершенным видом (перфективом, passé simple и passé composé) и несовершенным (имперфективом, imparfait). Ряд времён употребляется только в книжной речи (passé simple, passé antérieur, устаревшее imparfait du subjonctif).
См. также: Спряжение глаголов во французском языке
  • Артикль выражает категории определённости, рода и числа существительного.
  • Система построения числительных содержит в себе отклонения от строгого десятичного порядка в сторону двадцатеричного счёта (иногда в этом видят кельтский субстрат), например, quatre-vingts — «80» (буквально: «четыре двадцатки»), quatre-vingt-dix — «90» (буквально: «четыре-двадцать-десять»); далее: quatre-vingt-onze — «91» («четыре-двадцать-одиннадцать») и т. п., также soixante-dix — «70» (буквально: «шестьдесят-десять»). Эта особенность характерна, в основном, для французского языка Франции (литературного и большинства говоров) и Квебека; во французском языке Бельгии и Швейцарии употребительны регулярные десятичные формы septante, huitante и nonante.

Синтаксис

Ввиду глубоко аналитического строя языка функцию выражения синтаксических отношений выполняют в основном предлоги.

В отличие от многих языков с порядком SVO, французский язык использует порядок SOV, если дополнение выражено местоимением, например, je vous connais[16].

Характерной особенностью французского языка является кумулятивное (двойное) отрицание в общем случае: je ne suis pas jeune, где отрицаемый глагол ставится между двумя отрицательными частицами. Но в современном разговорном языке частица ne часто опускается.

Общевопросительные предложения образуются в разговорной речи при помощи интонации (Il vient? «Он идёт сюда?»); стандартно при помощи частицы est-ce que (буквально: «так ли, что» — Est-ce qu’il vient?); образование при помощи обратного порядка слов (инверсии), например, Vient-il? — принадлежность литературного языка.

Как и в латыни, во французском языке определение обычно ставится после определяемого слова.

Таблица МФА для французского языка

Международный фонетический алфавит для французского языка показан ниже:

Согласные
МФАПример
b beau
d doux
f fête
g gain
k queue, cabas, kilohertz
l loup
m mou
n nous
ɲ agneau
p passé
ʁ roue
s sœur, hausse
ʃ chou
t tout
v vous
z zain, hase
ʒ joue, geai
Иностранные согласные
tchao
Djibouti
ŋ parking
Гласные
МФАПример
a patte
ɑ pâte[17]
ɑ̃ sans
e clé
ɛ faite
ɛː fête[18]
ɛ̃ saint
ə repeser
i si
œ sœur
œ̃ brun[19]
ø ceux
o sot
ɔ sort
ɔ̃ son
u sous
y su
Неслоговые гласные
МФАПример
j fief
ɥ huit
w oui

См. также

  • Альянс Франсез
  • Жуаль
  • Франкофония
  • Языковая политика во Франции
  • Культура Франции
  • Галлизация
  • Французское имя
  • Французско-русская практическая транскрипция

Примечания

  1. Ethnologue — 19 — Dallas, Texas: SIL International, 2016.
    <a href='https://wikidata.org/wiki/Track:P1627'></a><a href='https://wikidata.org/wiki/Track:Q14790'></a><a href='https://wikidata.org/wiki/Track:Q14793'></a>
  2. Красная книга языков ЮНЕСКО
    <a href='https://wikidata.org/wiki/Track:Q925553'></a><a href='https://wikidata.org/wiki/Track:P1999'></a><a href='https://wikidata.org/wiki/Track:P2355'></a>
  3. Du françois au français (фр.)
  4. La langue française dans le monde 2014 (фр.). Дата обращения 8 апреля 2015.
  5. Т.А. Белякова. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК В МЕЖДУНАРОДНОМ ОБщЕНИИ:CuriCulum vitae
  6. Т. Скоробогатова. Язык международного общения
  7. Europeans and their Languages
  8. Чернов И. В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПб., 2006. — С. 45.
  9. Treaty of Rome to build a European Economic Community, 25 March 1957//http://www.treatyofrome.com/treatyofrome.htm
  10. Чернов И. В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПб., 2006. — С. 83.
  11. Гак В. Г. Французский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  12. Реферовская Е. А., Бокадорова Н. Ю., Гулыга О. А., Челышева И. И. Французский язык // Языки мира: Романские языки. М.: Academia, 2001. — 242—243 с. — ISBN 5-87444-016-X.
  13. • www.orthographe-recommandee.info : informations sur les rectifications de l'orthographe française ("nouvelle orthographe" ou "orthographe rectifiée") (фр.). Дата обращения 1 февраля 2013. Архивировано 11 февраля 2013 года.
  14. Académie française, accentuation (недоступная ссылка). Дата обращения 8 февраля 2013. Архивировано 14 мая 2011 года.
  15. Banque de dépannage linguistique, Office québécois de la langue française, http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1438 Архивная копия от 6 ноября 2014 на Wayback Machine
  16. Синтаксис французского языка (недоступная ссылка). es-spb.com. Дата обращения 16 декабря 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  17. Часто заменяется на [a]
  18. Часто заменяется на [ɛ]
  19. Часто заменяется на [ɛ̃]

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.