|Alternative names||Year cake, Chinese New Year's cake, tikoy, ti kuih|
|Place of origin||China|
|Region or state||China, Indonesia, Malaysia, Myanmar, Philippines, Singapore, Sri Lanka, Taiwan, Thailand and Vietnam|
|Variations||Varies by region (Cantonese, Shanghai, Fujian, etc.)|
|Other information||Typically consumed during Chinese New Year|
|Literal meaning||year cake|
|Alternative Chinese name|
|Literal meaning||sweet kuih|
Nian gao (also niangao; nin gou in Cantonese), sometimes translated as year cake or Chinese New Year's cake, is a food prepared from glutinous rice and consumed in Chinese cuisine. While it can be eaten all year round, traditionally it is most popular during Chinese New Year. It is considered good luck to eat nian gao during this time, because nian gao is a homonym for "higher year." The Chinese word 粘 (nián), meaning "sticky", is identical in sound to 年, meaning "year", and the word 糕 (gāo), meaning "cake" is identical in sound to 高, meaning "high or tall". As such, eating nian gao has the symbolism of raising oneself taller in each coming year (年年高升 niánnián gāoshēng). It is also known as a rice cake. This sticky sweet snack was believed to be an offering to the Kitchen God, with the aim that his mouth will be stuck with the sticky cake, so that he can't badmouth the human family in front of the Jade Emperor. It is also traditionally eaten during the Duanwu Festival.
Originally from China, it spread to or gave rise to related rice cakes in other Asian countries.
Significance and rituals
Nian gao sounds identical to 年高 implying promotions or prosperity year after year. This association makes nian gao a popular gift item during the New Year period.
On the more human level, nian gao are popular as gifts during the Chinese New Year. The traditional nian gao is round with an auspicious decoration such as the character for prosperity (福) on its top. The character is often written in the traditional Chinese script.
As a gift item, nian gao are fashioned into different shapes with attractive packaging to suit the festive season. Popular designs include a pair of carps (年年有餘) symbolizing surplus every year, ingots (元寶), or the God of Wealth 財神. These designs are auspicious symbols and send good wishes for the New Year.
Some innovative producers have added a scratch area for consumers to reveal a lucky number for lottery bets. The production, sales and consumption of nian gao is another evidence of food as a transmission medium for social aspirations and how it can be shaped, packaged and promoted in varying forms to resonate with consumer’s social dreams.
Despite numerous varieties, they all share the same glutinous rice ingredient that is pounded or ground into a paste and, depending on the variety, may simply be molded into shape or cooked again to settle the ingredient. nian gao has many varieties including the types found in Shanghai cuisine, Fujian cuisine and Cantonese cuisine originating from Guangdong.
The Guangdong variety is sweetened, usually with brown sugar. It is distinct with a dark yellow color. The paste is poured into a cake pan and steamed once more to settle mixture. The batter is steamed until it solidifies and served in thick slices. It may be eaten as is. The nian gao becomes stretchy and extremely sticky. It can also be served as a pudding flavored with rosewater or red bean paste.
The next stage is optional as it can be pan-fried afterwards, often with egg, to make (煎年糕, jyutping: zin1 nin4 gou1). When fried it is slightly crispy on the outside, and remains pasty on the inside. During Chinese New Year, it is cut into square pieces and served along with similar cake dim sum dishes like taro cake and water chestnut cake.
Southern region of Fujian nian gao, natural amber, mainly for the New Year ritual and gifts. It is made of glutinous rice and taro, usually being sliced and cooked before eating. It can also be wrapped in egg or cornstarch (corn flour) or sweet potato to fry.
nian gao was white along the lower reaches of the Yangtze River and it is a mild food. It is made by mixing rice with glutinous rice; the ratio between the two can be adjusted according to personal preferences. If you like to eat softer, you can increase the proportion of glutinous rice and vice versa. Cooking methods include steaming, frying, sliced frying or for soup. Ningbo nian gao is the most famous and common practices include pickled pork soup nian gao and shepherd's purse fried nian gao. Shanghai's ribs nian gao are also distinctive. In addition, there are more uses of the foot to make nian gao in the southern part of the rural system rice cakes, called "foot cake”.
Northern nian gao can be steamed or fried, mainly sweet in taste. Beijing nian gao including jujube nian gao (made with jujube and either glutinous rice or yellow rice), mince nian gao and white nian gao. Shanxi has the habit of making nian gao using fried yellow rice and red bean paste or jujube paste for filling. Hebei has the habit of using jujube, small red beans and green beans to steam nian gao. In Shandong, it is made of red dates and yellow rice. The northeast nian gao is made of beans on sticky sorghum.
The Shanghai Niangao style is usually packaged in a thick soft rod to be sliced up or packaged pre-sliced and either stir-fried or added to soup. Depending on the cooking method this style is a soft to a chewy variant. The Shanghai style keeps the nian gao white, and made with non-glutinous rice. The color is its distinct feature.
When served as a dish, the most common is the stir-fry method, hence the name (炒年糕, chǎo nián gāo). There are three general types. The first is a savory dish, common ingredients include scallions, beef, pork, cabbage, Chinese cabbage etc. The second is a sweet version using standard white sugar. The last version is taste-less, and is often consumed for its chewy textures.
It is commonly called tikay (တီကေ့) in Burma.
In Indonesia, it is known as Kue Keranjang. Kue keranjang was originally named as Nien Kao or Ni-Kwee or Yearly Cake or Seasonal Cake, because they are only made once a year. In East Java, this cake was named Kue Keranjang because the wrapper is made from a bamboo basket with a little hole in the middle. In West Java, it was named China Cake, as the origin of the cake from China, but some call it China Cake because the producers are Chinese (known as Tionghoa).
In Malaysia, it is called kuih bakul (pinyin: jiān nián gāo) and is often fried in a sandwich in between pieces of taro or sweet potato.
Nian gao is also widely consumed in the Philippines (where it is known as 'tikoy' (from Hokkien 甜粿), during the Chinese New Year. It is sweetened with brown sugar, giving it a dark yellow to light brown colour, but it is also often prepared with different flavours, like ube (Purple yam), giving it a purple colour, or Pandan, giving it a green colour.
Most likely brought by the Fujianese to the Philippines, it may be eaten as is, but can also be dipped in beaten egg and lightly pan fried until crispy but still chewy inside. There is also a version of tikoy in southern Quezon province. Unlike others, this variant of tikoy is sweet and is similar to Japanese Mochi.
Rice cakes are popular in the Philippines, and there are many types available locally. One traditional cake is called Kutsinta and is sweetened with brown sugar, just like nian gao. Another popular dessert is called Sapin-sapin (meaning 'layered'), made from glutinous rice flour, coconut milk, sugar, water, and colouring, with coconut flakes sprinkled on top. Other variants include Palitaw (similar to Mochi) and Kalamay.
Sri Lankan cuisine
In Sri Lanka, seenakku (Sinhalese: සීනක්කු) has a Malay origin and derives from Chinese influence. Seenakku is a popular sweet among the country's Sinhalese and Malay communities and is served with grated coconut. Seenakku is called cheena kueh by the Sri Lankan Malay community.
In Korea, tteok is a similar rice cake eaten in the country. Varieties are made with glutinous rice are called chapssal-tteok (glutinous rice tteok). Tteokguk, a soup dish which uses the garae-tteok similar to the Shanghai variety of niángāo, is traditionally eaten during the Korean New Year.
- Hussein, Asiff (21 January 2017). "Ten Wonderful Things We Have The Malays To Thank For". roar.media. Roar. Retrieved 11 January 2018.
- Sri Lankan Malay Recipes. Galadari Hotel Colombo. p. 35. ISBN 955-8529-001.
|Wikimedia Commons has media related to Nian gao.|