History of the International Phonetic Alphabet

The International Phonetic Alphabet was created soon after the International Phonetic Association was established in the late 19th century. It was intended as an international system of phonetic transcription for oral languages, originally for pedagogical purposes. The Association was established in Paris in 1886 by French and British language teachers led by Paul Passy. The prototype of the alphabet appeared in Phonetic Teachers' Association (1888b). The Association based their alphabet upon the Romic alphabet of Henry Sweet, which in turn was based on the Phonotypic Alphabet of Isaac Pitman and the Palæotype of Alexander John Ellis.[1]

The alphabet has undergone a number of revisions during its history, the most significant being the one put forth at the Kiel Convention in 1989. Changes to the alphabet are proposed and discussed in the Association's organ, Journal of the International Phonetic Association, previously known as Le Maître Phonétique and before that as The Phonetic Teacher, and then put to a vote by the Association's Council.

The extensions to the IPA for disordered speech were created in 1990, with its first major revision approved in 2016.[2]

Early alphabets

The International Phonetic Association was founded in Paris in 1886 under the name Dhi Fonètik Tîtcerz' Asóciécon (The Phonetic Teachers' Association), a development of L'Association phonétique des professeurs d'Anglais ("The English Teachers' Phonetic Association"), to promote an international phonetic alphabet, designed primarily for English, French, and German, for use in schools to facilitate acquiring foreign pronunciation.[3]

Originally the symbols had different phonetic values from language to language. For example, English [ʃ] was transcribed with c and French [ʃ] with x.[4]

As of May and November of 1887, the alphabets were as follows:[5][6]

Early alphabets of the Phonetic Teachers' Association
Symbol Example Modern
May Nov.
ipityɪ, i
N/Aemet, learne, ɜ
œ[7]but, burnʌ, ɜ
ɔmore, fellowɔ, o/ə
Symbol Example Modern
May Nov.
Symbol Example Modern
May Nov.

1888 alphabet

In the August–September 1888 issue of its journal, the Phonetic Teachers' Association published a standardized alphabet intended for transcription of multiple languages, reflecting its members' consensus that only one set of alphabet ought to be used for all languages,[8] along with a set of six principles:

  1. There should be a separate sign for each distinctive sound; that is, for each sound which, being used instead of another, in the same language, can change the meaning of a word.
  2. When any sound is found in several languages, the same sign should be used in all. This applies also to very similar shades of sound.
  3. The alphabet should consist as much as possible of the ordinary letters of the roman alphabet; as few new letters as possible being used.
  4. In assigning values to the roman letters, international usage should decide.
  5. The new letters should be suggestive of the sounds they represent, by their resemblance to the old ones.
  6. Diacritic marks should be avoided, being trying for the eyes and troublesome to write.[9]

The principles would govern all future development of the alphabet, with the exception of #5 and in some cases #2,[10] until they were revised drastically in 1989.[11] #6 has also been loosened, as diacritics have been admitted for limited purposes.[12]

The devised alphabet was as follows. The letters marked with an asterisk were "provisional shapes", which were meant to be replaced "when circumstances will allow".[9]

Shape Value
English French German Other languages
pas inputpaspferd
ɴgneItal. regno
thingdingItal. anche
fille (in the south)Sp. llano, Ital. gli
rredrarerot(tongue-point r)
ʀrarerot(back r). – Dan. træ
querFlem. wrocht, Span. bibir.
wwelouiItal. questo
θthinSpan. razon
ðthenDan. gade
*cshechatfischSwed. skæl, Dan. sjæl, Ital. lascia
jyouyakjaSwed. ja, Ital. jena
xachSpan. jota
ɔnotnoteItal. notte
pasvaterSwed. sal
*afatherItal. mano, Swed. mann.
aeye, howpattemann
but, fur
ʼGlottal catch
-u, u-Weak stressed uThese modifications apply to all letters
·u, u·, u̇Strong stressed u
u:Long u
œ̃Nasal œ (or any other vowel)
ûLong and narrow u (or any other vowel)
hl, lhVoiceless l (or any other consonant)
:Mark of length

1900 chart

During the 1890s, the alphabet was expanded to cover sounds of Arabic and other non-European languages which did not easily fit the Latin alphabet.[4]

Throughout the first half of the 1900s, the Association published a series of booklets outlining the specifications of the alphabet in several languages, the first being a French edition published in 1900.[13] In the book, the chart appeared as follows:[14]

Vélaires Palatales Linguales Labiales
Plosives ʔ q  ɢ k  ɡ c  ɟ t  d p  b
Nasales ŋ ɲ n m
Latérales ɫ ʎ l
Roulées Q   ʀ r
Fricatives h ʜ  ɦ   ʁ  w)  x ǥ[15] (ɥ)  ç j
ɹ,  θ ð,  ʃ ʒ,  s z
f v ʋ
ʍ w  ɥ
(u ü y)
(o ö ø)
 ɔ̈ œ)

Initially, the charts were arranged with laryngeal sounds on the left and labial ones on the right, following the convention of Alexander Melville Bell's Visible Speech.[16] Vowels and consonants were placed in a single chart, reflecting how sounds ranged in openness from stops (top) to open vowels (bottom). The voiced velar fricative was represented by (distinct from ɡ, which represents a plosive) since 1895 until it was replaced by ǥ in 1900.[17][18] ǥ too would be replaced by ɣ in 1931.[19]

Not all symbols, especially those in the fricatives row which included both fricatives in modern terms and approximants, were self-explanatory and could only be discerned in the notes following the chart, which re-defined symbols using the orthographies of languages wherein the sounds they represent occur. For example:

(θ) is the English hard th, Spanish z, Romaic θ, Icelandic þ; (ð) the English soft th, Icelandic ð, Romaic δ. (ɹ) is the non-rolled r of Southern British, and can also be used for the simple r of Spanish and Portuguese ... (x) is found in German in ach; (ǥ), in wagen, as often pronounced in the north of Germany. (ᴚ) is the Arabic kh as in khalifa; (ʁ) the Danish r; the Parisian r is intermediate between (ʀ) and (ʁ). (ʜ) and (ɦ) are the ha and he in Arabic.—(ᵷ) and (ʒ) are sounds in Circassian.[20]

Nasalized vowels were marked with a tilde: ã, , etc. It was noted that ə may be used for "any vowel of obscure and intermediate quality found in weak syllables".[20] A long sound was distinguished by trailing ː. Stress may be marked by ´ before the stressed syllable as necessary. It was noted that in Swedish and Norwegian texts the sign ˇ is placed before the stressed syllable of words with "the so-called compound tone".[20]

A voiced sound was marked by ◌̬ and a voiceless one by ◌̥. Retroflex consonants were marked by ◌̣, as in ṣ, ṭ, ṇ. Arabic emphatic consonants were marked by ◌̤: s̤, t̤, d̤. Consonants accompanied by a glottal stop (ejectives) were marked by ʼ: kʼ, pʼ. Tense and lax vowels were distinguished by acute and grave accents: naught [nɔ́ːt], not [nɔ̀t]. Non-syllabic vowels were marked by a breve, as in ŭ, and syllabic consonants by an accute below, as in . Following letters, stood for advanced tongue, for retracted tongue, ˕ for more open, ˔ for more close, ˒ for more rounded, and ˓ for more spread. It was also noted that a super script letter may be used to indicate a tinge of that sound in the sound represented by the preceding letter, as in ʃç.[21]

It was emphasized, however, that such details need not usually be repeated in transcription.[21] The equivalent part of the 1904 English version said:

[I]t must remain a general principle to leave out everything self-evident, and everything that can be explained once for all. This allows us to dispense almost completely with the modifiers, and with a good many other signs, except in scientific works and in introductory explanations. We write English fill and French fil the same way fil; yet the English vowel is 'wide' and the French 'narrow', and the English l is formed much further back than the French. If we wanted to mark these differences, we should write English fìl, French fíl. But we need not do so: we know, once for all, that English short i is always ì, and French i always í; that English l is always l and French l always l.[22]

1904 chart

In the 1904 Aim and Principles of the IPA, the first of its kind in English, the chart appeared as:[23]

Bronchs Throat Uvula Back Front Tongue-point Lip
Stopped ˀ q  ɢ k  ɡ c  ɟ t  d p  b
Nasal ŋ ɲ n m
Side ɫ ʎ l
Trilled   ʀ r
Squeesed ʜ  Q h  ɦ   ʁ  w)  x ǥ[15] (ɥ)  ç j ɹ,  θ ð,  ʃ ʒ,  s z
f v ʋ
ʍ w  ɥ
ʊ   ʏɪ
(u ü y)
(o ö ø)
 ɔ̈ œ)

In comparison to the 1900 chart, the glottal stop appeared as a modifier letter ˀ rather than a full letter ʔ, and ʊ replaced . ᵷ, ʒ were removed from the chart and instead only mentioned as having "been suggested for a Circassian dental hiss and its voiced correspondent".[22] Laryngeal consonants had also been moved around, reflecting little understanding about the mechanisms of laryngeal articulations at the time.[24] ʜ and Q were defined as the Arabic ح and ع.[25]

In the notes, the half-length symbol ˑ was now mentioned. It was noted that whispered sounds may be marked with a diacritical comma, as in u̦, i̦. A syllabic consonant was now marked by a vertical bar, as in , rather than .[26] It was noted, only in this edition, that "shifted vowels" may be indicated: ⊣⊣ for in-mixed or in-front, and ⊢⊢ for out-back.[27]

1912 chart

Following 1904, sets of specifications in French appeared in 1905 and 1908, with little to no changes.[28][29] In 1912, the second English booklet appeared. For the first time, labial sounds were shown on the left and laryngeal ones on the right:[30]

Lips Lip-teeth Point and Blade Front Back Uvula Throat
Plosive p  b t  d c  ɟ k  ɡ q  ɢ ˀ
Nasal m n ɲ ŋ ɴ
Lateral l  ɫ ʎ (ɫ)
Rolled r  ř ʀ
ʍ w  ɥ
σ  ƍ
f  v
θ ð  s z
σ ƍ  ʃ ʒ  ɹ
ç j  (ɥ)  w)  x ǥ[15]   ʁ h  ɦ
(u ü y)
(o ö ø)
 ɔ̈ œ)
i  yï  üɯ  u
ɪ  ʏʊ
e  øë  ö  o
ɛ  œɛ̈  ɔ̈ʌ  ɔ

ř, for the Czech fricative trill, and ɛ̈, replacing ä, were added, following their approval in 1909.[31] Though not included in the chart, ɱ was mentioned as an optional symbol for the labiodental nasal. ɹ was still designated as the "provisional" symbol for the alveolar tap/flap. σ, ƍ were defined as the Bantu sounds with "tongue position of θ, ð, combined with strong lip-rounding". ʜ, Q were still included though not in the chart.[32] was removed entirely.

For the first time, affricates, or "'[a]ssibilated' consonant groups, i. e. groups in which the two elements are so closely connected that the whole might be treated as a single sound", were noted as able to be represented with a tie bar, as in t͡ʃ, d͜z. Palatalized consonants could be marked by a dot above the letter, as in ṡ, ṅ, ṙ, "suggesting the connexion with the sounds i and j".[33]

, were no longer mentioned.

1921 chart

The 1921 Écriture phonétique internationale introduced new symbols, some of which were never to be seen in any other booklet:[34]

Vélaires Palatales Linguales Labiales
Plosives ˀ q  ɢ k  ɡ c  ɟ t  d p  b
Nasales ɴ ŋ ɲ n m
Latérales ʎ l
Roulées   ʀ r
Fricatives h χ  ʁ  w)  x ǥ[15] ( ɥ)ç j
ʃ ʒ  s z
ɹ  θ ð
f v   ʋ
ƕ w   ɥ
u  ɯʉ  ɨy  i
o  ɤɵ  ɘø  e
ɔ  ʌʚ  ɜœ  ɛ
(u ʉ y)
(o ɵ ø)
 ʚ œ)

χ replaced and ɤ replaced , both of which would not officially be approved until 1928.[35] ƕ replaced ʍ and was added for a devoiced [ɥ], but neither has appeared in any other IPA chart. Also added were central vowels ɨ, ʉ, ɘ, ɵ, ɜ, ʚ, which also appeared in Trofimov & Jones (1923), p. 40, and in the chart in Le Maître Phonétique from 1926 to 1927, though without the Council's approval.[36][37] Of these, only ɨ, ʉ, ɜ, ɵ were approved in the 1928 revision, with a different value for ɜ, until ɘ, ʚ were revived and ɜ regained the 1921 value in 1993.

The book also mentioned symbols "already commonly used in special works", some of which "have not yet been definitively adopted":[38]

  • ɾ for a single-tap r
  • ř for the Czech fricative trill
  • ɦ for a voiced [h]
  • ħ, ʕ for the Arabic ح and ع, "whose formation we do not yet agree on"
  • σ, ƍ (dental) and ƪ, ƺ (alveolar or palatal) for labiolized sibilants found in South African languages
  • As merely "suggested":
    • ᵷ, ʒ for Circassian dental fricatives
    • ɮ for fricative [l] of Bantu languages
    • ɺ for a sound between [r] and [l] found in African languages and in Japanese
  • Small j for palatalized consonants: ƫ, ᶎ
  • Overlaying tilde for velarized and Arabic emphatic consonants: ᵵ, ᵭ
  • ɕ, ʑ for "dentalized palatals"
  • , , etc. for retroflex
  • r for the Hindustani retroflex r
  • ʧ, ʤ, ʦ, ʣ, etc. for affricates
  • ᴜ, ɪ, ʏ for closer varieties of [o, e, ø]
  • ɒ, æ for the vowels in English not, man between open and half-open
  • ʇ, ʖ, ʞ, ʗ for clicks

It also introduced several new suprasegmental specifications:[39]

  • ˎ for "half-accent"
  • ˝ for "reinforced accent"
  • Tones could be indicated either before the syllable or on the nuclear vowel: ´◌, ◌́ high rising, ˉ◌, ◌̄ high level, ˋ◌, ◌̀ high falling, ˏ◌, ◌̗ low rising, ˍ◌, ◌̱ low level, ˎ◌, ◌̖ low falling, ˆ◌, ◌̂ rise-fall, ˇ◌, ◌̌ fall-rise
  • Medium tones, as necessary: ´ mid rising, ˉ mid level, ˴◌ mid falling

It recommended the use of a circumflex for the Swedish grave accent, as in [ˆandən] ("the spirit").[39] It was mentioned that some authors prefer ˖, ˗ in place of , . Aspiration was marked as pʻ, tʻ, kʻ and stronger aspiration as ph, th, kh.[40]

The click symbols ʇ, ʖ, ʞ, ʗ were conceived by Daniel Jones. In 1960, A. C. Gimson wrote to a colleague:

Paul Passy recognized the need for symbols for the various clicks in the July–August 1914 number of Le Maître Phonétique and asked for suggestions. This number, however, was the last for some years because of the war. During this interval, Professor Daniel Jones himself invented the four symbols, in consultation with Paul Passy and they were all four printed in the pamphlet L'Écriture Phonétique Internationale published in 1921. The symbols were thus introduced in a somewhat unusual way, without the explicit consent of the whole Council of the Association. They were, however, generally accepted from then on, and, as you say, were used by Professor Doke in 1923. I have consulted Professor Jones in this matter, and he accepts responsibility for their invention, during the period of the First World War.[41]

ʇ, ʖ, ʗ were later approved by the Council in 1928.[35] ʞ would be included in all subsequent booklets,[42][43][44][45] but not in the single-page charts. It is considered to have been withdrawn by 1979 because the production of a velar click was deemed impossible. The symbol was repurposed by the extensions to the IPA to denote a velodorsal stop in 2004, but this usage was withdrawn in 2016 because back-released velar clicks were reported to occur in some languages.[46]

The 1921 book was the first in the series to mention the word phoneme (phonème).[40]

1925 Copenhagen Conference and 1927 revision

In April 1925, 12 linguists led by Otto Jespersen, including IPA Secretary Daniel Jones, attended a conference in Copenhagen and proposed specifications for a standardized system of phonetic notation.[47] The proposals were largely dismissed by the members of the IPA Council.[48] Nonetheless, the following additions recommended by the Conference were approved in 1927:[49]

  • ˑ could now indicate full length when there is no need to distinguish half and full length
  • Straight ˈ for stress instead of the previous slanted ´, and ˌ for secondary stress
  • ◌̫ for labialized and ◌̪ for dental
  • ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ɽ, ʂ, ʐ for retroflex consonants, previously represented by ṭ, ḍ, ṇ, ḷ, ṛ, ṣ, ẓ
  • ɸ, β for bilabial fricatives, replacing ꜰ, ʋ (ʋ was repurposed for the labiodental approximant)
  • ◌̣ for more close and ◌̨ for more open

1928 revisions

In 1928, the following symbols were adopted:[35]

  • ɬ, ɮ for lateral fricatives
  • ɕ for Polish ś or Pekingese hs, and ʑ for Polish ź
  • , , etc. for velarization or pharyngealization (by extension from ɫ)
  • ħ, ʕ for the Arabic ح and ع, replacing ʜ, Q
  • χ for a voiceless uvular fricative, replacing
  • ƫ, , , etc. for palatalized consonants
  • ɨ, ʉ, ɵ for [ï, ü, ö]
  • ɜ for a central vowel closer than [ɐ]
  • ʇ, ʖ, ʗ for clicks (Zulu c, q, x)
  • ɓ, ɗ, etc. for implosives
  • ƪ, ƺ for labialized [ʃ, ʒ]
  • ɺ for a sound "intermediate between l and d in African languages"

In the same year, ɒ for the rounded variety of [ɑ] and ɤ, replacing , were also approved.[48]

Jones (1928) also included ɱ for a labiodental nasal, ɾ for a dental or alveolar tap, ʞ for a velar click, and the tonal notation system seen in Association phonétique internationale (1921), p. 9. For the Swedish and Norwegian compound tones he recommended "any arbitrarily chosen mark", with the illustration [˟andən] ("the spirit"). He used in place of ʊ.[50] Apart from and ʞ, these new specifications would be inherited in the subsequent charts and booklets. The diacritic for whispered ◌̦ or those for tense and lax ◌́, ◌̀ were no longer mentioned.

1932 chart

An updated chart appeared as a supplement to Le Maître Phonétique in 1932.[51]

Bi-labial Labio-
Dental and
Retroflex Palato-
Palatal Velar Uvular Pharyngal Glottal
Plosive p  b t  d ʈ  ɖ c  ɟ k  ɡ q  ɢ ˀ
Nasal m ɱ n ɳ ɲ ŋ ɴ
Lateral Fricative ɬ  ɮ
Lateral Non-fricative l ɭ ʎ
Rolled r ʀ
Flapped ɾ ɽ ʀ
Fricative ɸ  β f  v θ ð s z ɹ ʂ  ʐ ʃ ʒ ɕ  ʑ ç  j x  ɣ χ  ʁ ħ  ʕ h  ɦ
Frictionless Continuants
and Semi-vowels
w ɥ ʋ ɹ j  (ɥ) (w) ʁ
(y ʉ u)
i  yɨ  ʉɯ  u
e  øɤ  o
ɛ  œʌ  ɔ
aɑ  ɒ

The vowels were now arranged in a right-angled trapezium as opposed to an isosceles trapezium, reflecting Daniel Jones' development of the Cardinal Vowel theory. A practically identical chart—with the exception of ɣ—in German had appeared in Jones (1928), p. 23. The substitution of ɣ for ǥ was approved in 1931.[19]

The accompanying notes read:

Other Sounds.—Palatalized consonants: ƫ, , etc. Velarized or pharyngealized consonants: ɫ, , , etc. Ejective consonants (plosives [sic] with simultaneous glottal stop): , , etc. Implosive voiced consonants: ɓ, ɗ, etc. ř fricative trill. σ, ƍ (labialized θ, ð, or s, z). ƪ, ƺ (labialized ʃ, ʒ). ʇ, ʗ, ʖ (clicks, Zulu c, q, x). ɺ (a sound between r and l). ʍ (voiceless w). ɪ, ʏ, ʊ (lowered varieties of i, y, u). ɜ (a variety of ə). ɵ (a vowel between ø and o).

Affricates are normally represented by groups of two consonants (ts, , , etc.), but, when necessary, ligatures are used (ʦ, ʧ, ʤ, etc.), or the marks  ͡    or  ͜    (t͡s or t͜s, etc.). c, ɟ may occasionally be used in place of , . Aspirated plosives: ph, th, etc.

Length, Stress, Pitch.— ː (full length). ˑ (half length). ˈ (stress, placed at the beginning of the stressed syllable). ˌ (secondary stress). ˉ (high level pitch); ˍ (low level); ˊ (high rising); ˏ (low rising); ˋ (high falling); ˎ (low falling); ˆ (rise-fall); ˇ (fall-rise). See Écriture Phonétique Internationale, p. 9.

Modifiers.— ˜ nasality. ˳ breath ( = breathed l). ˬ voice ( = z). ʻ slight aspiration following p, t, etc.  ̣ specially close vowel ( = a very close e). ˛ specially open vowel (ę = a rather open e).  ̫ labialization ( = labialized n).  ̪ dental articulation ( = dental t). ˙ palatalization (ż = ). ˔ tongue slightly raised. ˕ tongue slightly lowered. ˒ lips more rounded. ˓ lips more spread. Central vowels ï (= ɨ), ü (= ʉ), ë (= ə˔), ö (= ɵ), ɛ̈, ɔ̈. ˌ (e.g. ) syllabic consonant. ˘ consonantal vowel. ʃˢ variety of ʃ resembling s, etc.[51]

1947 chart

A new chart appeared in 1947, reflecting minor developments up to the point. They were:[52]

  • ʔ for the glottal stop, replacing ˀ
  • replacing ɮ, approved in 1938 (it was that was approved, with the compromise also acknowledged as an alternative,[53] but it was the latter version that appeared in the subsequent charts)
  • ʆ, ʓ for palatalized [ʃ, ʒ]
  • ɼ replacing ř, approved in 1945[54]
  • ƞ for the Japanese syllabic nasal
  • ɧ for a combination of [x] and [ʃ]
  • ɩ, ɷ replacing ɪ, ʊ, approved in 1943 while condoning the use of the latter except in the Association's official publications[55]
  • ◌͡◌, ◌͜◌ for synchronous articulation, as in m͡ŋ for simultaneous [m] and [ŋ], approved in 1937[56]
  • ƾ, ƻ as alternatives for [t͡s, d͡z]
  • R-coloured vowels: , , ɔɹ, etc., , , ɔʴ, etc., or , , , etc.
  • R-coloured [ə]: əɹ, əʴ, ɹ, or
  • ◌̟, ◌˖ and ◌̠, ◌˗ (or with serifs, as in I) for advanced and retracted, respectively, officially replacing , ◌

In the notes, the reference to Association phonétique internationale (1921), p. 9, in regard to tonal notation was removed. The erroneous word "plosives" in the description of ejectives and the qualifier "slightly" in the definitions of ˔, ˕ were removed.

1949 Principles

The 1949 Principles of the International Phonetic Association was the last installment in the series until it was superseded by the Handbook of the IPA in 1999.[57] It introduced some new specifications:[58]

  • Inserting a hyphen between a plosive and a homorganic fricative to denote they are separately pronounced, as in t-s, d-z, t-ʃ
  • eh, ah, etc. or , , etc. for "vowels pronounced with 'breathy voice' (h-coloured vowels)"
  • m̆b, n̆d, etc. "to show that a nasal consonant is very short and that the intimate combination with the following plosive counts as a single sound", in parallel to use for non-syllabic vowels
  • An "arbitrarily chosen mark" such as ˟ or ˇ for a Swedish or Norwegian compound tone, as in [ˇandən] ("the spirit"), mentioning both symbols simultaneously for the first time

None of these specifications were inherited in the subsequent charts. ˌ was defined as an indicator of "medium stress".[59]

In 1948, ɡ and were approved as typographic alternatives, while it was also acknowledged that may be used for a velar plosive and ɡ for an advanced one in narrow transcription of a language where it is preferable to distinguish the two, such as Russian.[60] The 1949 Principles recommended this alternation of the symbols but did not mention their typographic equivalency in other languages.[45] Nevertheless, the recommendation was hardly adopted,[61] not even by Jones & Ward (1969), who used ɡ and .[62]

1951 chart

The 1951 chart added ɚ as yet another alternative to an r-coloured [ə],[63] following its approval in 1950.[64] Conceived by John S. Kenyon, the symbol was in itself a combination of ə and the hook for retroflex consonants approved by the IPA in 1927. Since its introduction in 1935, the symbol was widely adopted by American linguists and the IPA had been asked to recognize it as part of the alphabet.[65][66]

1979 chart

In 1979, a revised chart appeared, incorporating the developments in the alphabet which were made earlier in the decade:[67]

Bilabial Labiodental Dental,
Alveolar, or
Retroflex Palato-
Palatal Velar Uvular Labial-
Pharyngeal Glottal
(pulmonic air-stream mechanism)
Nasal m ɱ n ɳ ɲ ŋ ɴ
Plosive p b t d ʈ ɖ c ɟ k ɡ q ɢ k͡p g͡b ʔ
ɸ β f v θ ð s z ʂ ʐ ʃ ʒ ç j x ɣ χ ʁ ʍ ħ ʕ h ɦ
ʋ ɹ ɻ j ɰ ɥ w
l ɭ ʎ
Trill r ʀ
Tap or Flap ɾ ɽ ʀ
Implosive ɓ ɗ ɠ
(Median) Click ʘ ʇ ʗ
Lateral Click ʖ
 ̥ Voiceless n̥ d̥
 ̬ Voiced s̬ t̬
ʰ Aspirated tʰ
 ̤ Breathy-voiced b̤ ə̤
 ̪ Dental t̪
 ̫ Labialized t̫
 ̡ Palatalized ƫ
 ̴ Velarized or Pharyn-
gealized ᵵ, ɫ
 ̩ Syllabic n̩ l̩
 ͡    or  ͜    Simultaneous s͜f (but see
also under the heading
˔ or  ̣ Raised e˔, e˔, ẹ  
˕ or ˛ Lowered e˕, e̞, ę ʁ̨
˖ Advanced u˖, u̟
˗ or I Retracted i̠, i˗,  
¨ Centralized ë
 ̃ Nasalized ɑ̃
ʴ, ʵ, ʶ r-coloured ɑʴ
ː Long ɑː
ˑ Half-long ɑˑ
˘ Non-syllabic ŭ
˒ More rounded ɔ˒
˓ Less rounded y˓
ɕ, ʑ Alveolo-palatal fricatives
ʆ, ʓ Palatalized ʃ, ʒ
ɼ Alveolar fricative trill
ɺ Alveolar lateral flap
ɧ Simultaneous ʃ and x
ʃs Variety of ʃ resembling s,
ɪ = ɩ
ʊ = ɷ
ɜ = Variety of ə
ɚ = r-coloured ə
 ʏ ɷ 

ˈ stress, placed at begin-
ning of stressed syllable:
ˌ secondary stress: ˉ high
level pitch, high tone:
ˍ low level: ˊ high rising:
ˏ low rising: ˋ high falling:
ˎ low falling: ˆ rise-fall:
ˇ fall-rise.

written as digraphs, as
ligatures, or with slur
marks; thus ts, tʃ, dʒ:
ʦ ʧ ʤ: t͡s t͡ʃ d͡ʒ.
c, ɟ may occasionally be
used for tʃ, dʒ.

ɻ for a retroflex approximant was approved in 1973. On the same occasion, š, ž, č, and ǰ or ǧ as alternatives for [ʃ, ʒ, tʃ, dʒ] were proposed but the votes were inconclusive. Diacritics ◌̢ (subscript, not attached) for retroflexion, ◌̮ for palatalization, and ◌̯ for indicating non-fricative continuant were proposed but rejected.[68]

The following changes were approved in 1976:[69]

  • ɶ for the rounded equivalent of [a] (taken from the accompanying text to Daniel Jones' 1956 recording of the Secondary Cardinal Vowels)[37]
  • ◌̈ representing "centralized" rather than "central"
  • ʰ for aspiration (though this was approved merely as an alternative to ʻ, neither the latter symbol nor h succeeding a plosive were mentioned in the 1979 chart)
  • ◌̚ for absence of audible release (omitted in the chart)
  • ʘ for a bilabial click
  • ◌̤ for breathy voice
  • ɰ for a velar approximant
  • Application of ◌̣, ◌̨ (but not ◌̝ ◌˔, ◌̞ ◌˕) to consonant symbols to denote fricative and approximant, respectively, as in ɹ̣, ɹ̨

On the same occasion, the following symbols were removed because they had "fallen into disuse":[69]

  • ◌̇ for palatalization
  • ƾ, ƻ for [t͡s, d͡z]
  • ƞ for Japanese moraic nasal
  • σ, ƍ, ƪ, ƺ for labialized [θ, ð, ʃ, ʒ]
  • ◌̢ for r-colouring, as in ᶒ, ᶏ, ᶗ, ᶕ

On the other hand, ɘ for the close-mid central unrounded vowel, ɞ for the open-mid central rounded vowel, and for the open central unrounded vowel were proposed but rejected.[37][69] The proposal of ɘ, ɞ was based on Abercrombie (1967), p. 161.[70] ʝ for the voiced palatal fricative and ◌̰ for creaky voice were proposed but the votes were inconclusive.[69]

In the 1979 chart, ɩ, ʏ, ɷ, previously defined as "lowered varieties of i, y, u", appeared slightly centered rather than simply midway between [i, y, u] and [e, ø, o] as they did in the 1912 chart. ɪ, ʊ, the predecessors to ɩ, ɷ, were acknowledged as alternatives to ɩ, ɷ under the section "Other symbols". ɵ appeared as the rounded counterpart to [ə] rather than between [ø] and [o].

The name of the column "Dental and alveolar" was changed to "Dental, alveolar, or post-alveolar". "Pharyngeal", "trill", "tap or flap", and "approximant" replaced "pharyngal", "rolled", "flapped", and "frictionless continuants", respectively. ɹ, ʁ, which were listed twice in both the fricative and frictionless continuant rows in the previous charts, now appeared as an approximant and a fricative, respectively, while the line between the rows was erased, indicating certain fricative symbols may represent approximants and vice versa, with the employment of the raised and lowered diacritics if necessary. ʍ, previously defined as "voiceless w", was specified as a fricative. j remained listed twice in the fricative and approximant rows. ɺ, previously defined merely as "a sound between r and l", was redefined as an alveolar lateral flap.

1989 Kiel Convention

By the 1980s, phonetic theories had developed so much since the inception of the alphabet that the framework of it had become outdated.[71][72][73] To resolve this, at the initiative of IPA President Peter Ladefoged, approximately 120 members of the IPA gathered at a convention held in Kiel, West Germany, in August 1989, to discuss revisions of both the alphabet and the principles it is founded upon.[11] It was at this convention that it was decided that the Handbook of the IPA (International Phonetic Association 1999) be written and published to supersede the 1949 Principles.[74]

In addition to the revisions of the alphabet, two workgroups were set up, one on computer coding of IPA symbols and computer representation of individual languages, and the other on pathological speech and voice quality.[11][75] The former group concluded that each IPA symbol should be assigned a three-digit number for computer coding known as IPA Number, which was published in International Phonetic Association (1999), pp. 161–185. The latter devised a set of recommendations for the transcription of disordered speech based on the IPA known as the Extensions to the International Phonetic Alphabet or extIPA, which was published in 1990 and adopted by the International Clinical Phonetics and Linguistics Association, which now maintains it, in 1994.[76]

A drastically renewed chart of the alphabet reflecting decisions made at the convention appeared later in the year. Additions were:[77]

Tone, which had been indicated with an iconic line preceding the syllable or above or below the vowel, was now written one of two ways: with a similar iconic line following the syllable and anchored to a vertical bar, as in ˥, ˦, ˧˩˨ (Chao's tone letters), or with more abstract diacritics written over the vowel (acute = high, macron = mid, grave = low), which could be compounded with each other, as in ə᷄, ə᷆, ə᷈, ə̋, ə̏.

The palato-alveolar column was removed and ʃ, ʒ were listed alongside the postalveolars. ɹ appeared at the same horizontal position as the other alveolars rather than slightly more back as did in the previous charts. ʀ was specified as a trill rather than either a trill or flap. The alternative raised and lowered diacritics ◌̣, ◌̨ were eliminated in favour of ◌̝, ◌̞, which could now be attached to consonants to denote fricative or approximant, as in ɹ̝, β̞. Diacritics for relative articulation placed next to, rather than below, a letter, namely ◌˖, ◌˗, ◌I, ◌˔, ◌˕, were no longer mentioned. The diacritic for no audible release ◌̚ was finally mentioned in the chart.

ɩ, ɷ were eliminated in favour of ɪ, ʊ. The symbol for the close-mid back unrounded vowel was revised from ("baby gamma"), with a flat top, to ("ram's horns"), with a rounded top, to better distinguish it from ɣ, which represents a voiced velar fricative. ɮ was revived in place of . ɚ was no longer mentioned, and instead a right-hook diacritic ˞ was added for rhoticity (not attached to the letter, as in ə˞, unlike ɚ); the superscript rhotic diacritics were no longer mentioned.

ʆ, ʓ for palatalized [ʃ, ʒ] and ɼ for the alveolar fricative trill were withdrawn (now written ʃʲ, ʒʲ and ). The affricate ligatures were withdrawn. The tie bar below symbols for affricates and doubly articulated consonants, as in t͜s, was no longer mentioned. The practice of placing a superscript symbol to indicate the resemblance to a sound, previously illustrated by ʃˢ, was no longer explicitly recommended.

At the convention, proposals such as for a voiced labial–velar fricative, for a voiceless velar lateral fricative, ɮ for a voiced velar lateral fricative, for a voiceless palatal lateral fricative, ŝ, ẑ for "the 'hissing-hussing' fricatives of some Caucasian languages", and for an open central unrounded vowel were discussed but dismissed.[79]

New principles

The six principles set out in 1888 were replaced by a much longer text consisting of seven paragraphs.[11] The first two paragraphs established the alphabet's purpose, namely to be "a set of symbols for representing all the possible sounds of the world's languages" and "representing fine distinctions of sound quality, making the IPA well suited for use in all disciplines in which the representation of speech sounds is required".[80] The second paragraph also said, "[p] is a shorthand way of designating the intersection of the categories voiceless, bilabial, and plosive; [m] is the intersection of the categories voiced, bilabial, and nasal; and so on",[81] refining the previous, less clearly defined principle #2 with the application of the distinctive feature theory.[82] Discouragement of diacritics was relaxed, though recommending their use be limited to cases: "(i) For denoting length, stress and pitch. (ii) For representing minute shades of sounds. (iii) When the introduction of a single, diacritic obviates the necessity for designing a number of new symbols (as, for instance, in the representation of nasalized vowels)".[81] The principles also adopted the recommendation of enclosing phonetic transcriptions in square brackets [ ] and phonemic ones in slashes / /,[81] a practice that emerged in the 1940s.[83] The principles were reprinted in the 1999 Handbook.[84]

1993 revision

Following the 1989 revision, a number of proposals for revisions appeared in the Journal of the IPA, which were submitted to the Council of the IPA. In 1993, the Council approved the following changes:[85]

  • ƥ, ƭ, ƈ, ƙ, ʠ for the voiceless implosives were withdrawn.
  • The non-pulmonic consonants (ejectives and implosives) were removed from the main table and set up with the clicks in a separate section, with ʼ acknowledged as an independent modifier for ejective (therefore allowing combinations absent in the chart).
  • It was noted that subdiacritics may be moved above a letter to avoid interference with a descender.
  • The alternative symbol for the mid central vowel ɜ was redefined as open-mid, and the one for the mid central rounded vowel ɵ as close-mid rounded. Two new vowel letters, ɘ and ʚ, were added, representing close-mid unrounded and open-mid rounded, respectively.
  • The right half of the cell for pharyngeal plosives was shaded, indicating the impossibility of a voiced pharyngeal plosive.

On the same occasion, it was reaffirmed that ɡ and are typographic alternatives.[85]

The revised chart was now portrait-oriented. ə and ɐ were moved to the centerline of the vowel chart, indicating that they are not necessarily unrounded. The word "voiced" was removed from the definition for ʡ, now simply "epiglottal plosive". "Other symbols" and diacritics were slightly rearranged.[86]

1996 update

In 1996, it was announced that the symbol for the open-mid central rounded vowel in the 1993 chart, ʚ, was a typographical error and should be changed to ɞ, stating the latter was the symbol which "J. C. Catford had in mind when he proposed the central vowel changes ... in 1990", also citing Abercrombie (1967) and Catford (1977),[87] who had ɞ.[88][89] However, the symbol Catford proposed for the value in 1990 was in fact (a barred ɔ), with an alternative being ʚ, but not ɞ.[90] Errata for Catford (1990) appeared in 1992, but the printed symbol was again ʚ and the errata even acknowledged that ʚ was included in Association phonétique internationale (1921), pp. 6–7, pointed out by David Abercrombie.[91]

In the updated chart, the subsections were rearranged so that the left edge of the vowel chart appeared right beneath the palatal column, hinting at the palatal place of articulation for [i, y], as did in all pre-1989 charts, though the space did not allow the back vowels to appear beneath the velars.[92] A tie bar placed below symbols, as in t͜s, was mentioned again. ˞ was now attached to the preceding letter, as in ə˞. A few illustrations in the chart were changed: was added for rhoticity, and i̠, ɹ̩ were replaced with e̠, n̩. The word "etc." was dropped from the list of tones.[93]

1999 Handbook

The 1999 Handbook of the International Phonetic Association was the first book outlining the specifications of the alphabet in 50 years, superseding the 1949 Principles of the IPA. It consisted of just over 200 pages, four times as long as the Principles. In addition to what was seen in the 1996 chart, which was reprinted in the front matter,[93] the book included for mid central vowel release, ᶿ for voiceless dental fricative release, and ˣ for voiceless velar fricative release as part of the official IPA in the "Computer coding of IPA symbols" section.[94] It also said "might be used" for "a secondary reduction of the lip opening accompanied by neither protrusion nor velar constriction".[95] It abandoned the 1949 Principles' recommendation of alternating and ɡ for ordinary and advanced velar plosives, and acknowledged both shapes as acceptable variants.[96]

21st-century developments

In 2005, was added for the labiodental flap.[97]

In 2011, it was proposed that be added to represent the open central unrounded vowel, but this was declined by the Council the following year.[98]

In 2012, the IPA chart and its subparts were released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.[99]

In 2016, three versions of a revised chart dated 2015 were released online, each with the phonetic symbols rendered in a different typeface (IPA Kiel/LS Uni developed by Linguist's Software, Doulos SIL, and DejaVu Sans).[100][101] No symbols were added or withdrawn, but some notes and the shapes of a few symbols were slightly modified. In particular, ə˞ was replaced by ɚ, with a continuous, slanted stroke.[101]

In 2018, another slightly modified chart in different fonts was released, this time also in TeX TIPA Roman developed by Rei Fukui, which was selected as best representing the IPA symbol set by the Association's Alphabet, Charts and Fonts committee, established the previous year.[102][103][104] The symbols for the uvular rhotics ʀ, ʁ in TeX TIPA Roman are rendered with a curly tail, which was seen in early versions of the alphabet but has since become uncommon.[103]


Values that have been represented by different symbols

Glottal stop ʔ ˀ ʔ
Voiceless bilabial fricative ɸ
Voiced bilabial fricative ʋ β
Voiced velar fricative ɣ
Voiceless uvular fricative χ
Voiceless pharyngeal fricative (or Arabic ح) ʜ ħ
Voiced pharyngeal fricative (or Arabic ع) Q ʕ
Voiceless labial–velar fricative ʍ ƕ ʍ
Voiced alveolar lateral fricative N/A ɮ ɮ
Voiced alveolar fricative trill N/A ř ɼ N/A
Retroflex consonants ṭ, ḍ, etc. , , etc. ʈ, ɖ, ɳ, ɽ, ʂ, ʐ, ɭ ʈ, ɖ, ɳ, ɽ, ʂ, ʐ, ɻ, ɭ
Dental click N/A ʇ ǀ
Alveolar click N/A ʗ ǃ
Alveolar lateral click N/A ʖ ǁ
Close-mid back unrounded vowel
Close central unrounded vowel ï ɨ
Close central rounded vowel ü ʉ
Close-mid central unrounded vowel ë ɘ N/A ɘ
Close-mid central rounded vowel ö ɵ N/A ɵ
Open-mid central unrounded vowel ä ɛ̈ ɜ N/A ɜ
Open-mid central rounded vowel ɔ̈ ʚ N/A ʚ ɞ
Near-close (near-)front unrounded vowel ɪ ɩ ɩ, ɪ ɪ
Near-close (near-)back rounded vowel ʊ ʊ ɷ ɷ, ʊ ʊ
Modifiers and suprasegmentals
Aspirated N/A ◌ʻ, ◌h ◌ʰ
More rounded ◌˒ ◌̹ ◌̹, ◌͗
Less rounded ◌˓ ◌̜ ◌̜, ◌͑
Advanced N/A ◌˖, ◌̟ ◌̟
Retracted N/A ◌˗, ◌̠, ◌I ◌̠
Raised (vowel) ◌˔ N/A ◌̣, ◌˔, ◌̝ ◌̝
Raised (consonant) N/A ◌̣
Lowered (vowel) ◌˕ N/A ◌̨, ◌˕, ◌̞ ◌̞
Lowered (consonant) N/A ◌̨
Syllabic ◌̗ ◌̩ ◌̩, ◌̍
Non-syllabic ◌̆ ◌̯ ◌̯, ◌̑
Rhoticity N/A ◌ɹ, ◌ʴ, ◌̢ ◌ʴ, ◌ʵ, ◌ʶ ˞ ◌˞
R-coloured [ə] N/A əɹ, əʴ, ɹ, ᶕ əɹ, əʴ, ɹ, ᶕ, ɚ ɚ ə˞ ə˞ ɚ
Breathy voice N/A ◌h, ◌̒ N/A ◌̤
Labialized N/A ◌̫ ◌ʷ
Palatalized N/A ◌̇ ◌̡ ◌̡, ◌̇ ◌̡ ◌ʲ
Primary stress ´ ˈ
High level N/A ˉ◌, ◌̄ ◌́, ◌˦
Mid level N/A ˉ N/A ◌̄, ◌˧
Low level N/A ˍ◌, ◌̱ ◌̀, ◌˨
High rising N/A ´◌, ◌́ ◌᷄, ◌˦˥
Low rising N/A ˏ◌, ◌̗ ◌᷅, ◌˩˨
Rising-falling N/A ˆ◌, ◌̂ ◌᷈, ◌˧˦˧
Falling-rising N/A ˇ◌, ◌̌ ◌᷉, ◌˧˨˧

Symbols that have been given different values

ʋ Voiced labiodental fricative Labiodental approximant
ʜ Voiceless pharyngeal fricative (or Arabic ح) N/A Voiceless epiglottal fricative
ɹ Postalveolar approximant Alveolar approximant
ä Open-mid central unrounded vowel Open central unrounded vowel Centralized open front unrounded vowel
ɵ N/A Close-mid central rounded vowel Mid central rounded vowel Close-mid central rounded vowel
ɜ N/A Open-mid central unrounded vowel Variety of [ə] Open-mid central unrounded vowel
ɪ Near-close front unrounded vowel N/A Near-close near-front unrounded vowel
ʏ Near-close front rounded vowel Near-close near-front rounded vowel
ʊ Near-close back rounded vowel N/A Near-close near-back rounded vowel
◌̜[105] Lowered Less rounded
◌̈ Central Centralized
◌̆ Non-syllabic Extra-short
◌́ Tense High rising High level
◌̀ Lax High falling Low level
◌̄ N/A High level Mid level
◌̌ N/A Fall-rise Rising
◌̂ N/A Rise-fall Falling
◌̣ Retroflex N/A Lowered N/A

See also


  1. Kelly (1981).
  2. Ball, Howard & Miller (2018).
  3. International Phonetic Association (1999), pp. 194–7.
  4. 1 2 International Phonetic Association (1999), p. 196.
  5. Phonetic Teachers' Association (1887a).
  6. Phonetic Teachers' Association (1887b).
  7. œ for English is omitted in the key but nonetheless seen in transcriptions in the May 1887 article.
  8. Phonetic Teachers' Association (1888a).
  9. 1 2 Phonetic Teachers' Association (1888b).
  10. International Phonetic Association (1949), back endpaper.
  11. 1 2 3 4 International Phonetic Association (1989a).
  12. Kemp (2006), p. 407.
  13. MacMahon (1986), pp. 35, 38 n. 20.
  14. Association phonétique internationale (1900b), p. 7.
  15. 1 2 3 4 To be precise, the shape of ǥ is close to in the 1900, 1904, and 1912 charts, and to in the 1921 chart.
  16. Esling (2010), p. 681.
  17. Association phonétique internationale (1895).
  18. Association phonétique internationale (1900a).
  19. 1 2 Association phonétique internationale (1931).
  20. 1 2 3 Association phonétique internationale (1900b), p. 8.
  21. 1 2 Association phonétique internationale (1900b), p. 9.
  22. 1 2 Association phonétique internationale (1904), p. 10.
  23. Association phonétique internationale (1904), p. 7.
  24. Heselwood (2013), pp. 112–3.
  25. Association phonétique internationale (1904), p. 8.
  26. Association phonétique internationale (1904), p. 9.
  27. Association phonétique internationale (1904), p. 9, citing Sweet (1902), p. 37.
  28. Association phonétique internationale (1905).
  29. Association phonétique internationale (1908).
  30. Association phonétique internationale (1912), p. 10.
  31. Association phonétique internationale (1909).
  32. Association phonétique internationale (1912), p. 12.
  33. Association phonétique internationale (1912), p. 13.
  34. Association phonétique internationale (1921), p. 6.
  35. 1 2 3 Association phonétique internationale (1928).
  36. Esling (2010), pp. 681–2.
  37. 1 2 3 Wells (1975).
  38. Association phonétique internationale (1921), pp. 8–9.
  39. 1 2 Association phonétique internationale (1921), p. 9.
  40. 1 2 Association phonétique internationale (1921), p. 10.
  41. Breckwoldt (1972), p. 285.
  42. Jones (1928), p. 26.
  43. Jones & Camilli (1933), p. 11.
  44. Jones & Dahl (1944), p. 12.
  45. 1 2 International Phonetic Association (1949), p. 14.
  46. Ball, Howard & Miller (2018), pp. 159, 161.
  47. Jespersen & Pedersen (1926).
  48. 1 2 Collins & Mees (1998), p. 315.
  49. Association phonétique internationale (1927).
  50. Jones (1928), pp. 23, 25–7.
  51. 1 2 Association phonétique internationale (1932).
  52. Association phonétique internationale (1947).
  53. Association phonétique internationale (1938).
  54. Jones (1945).
  55. Jones (1943).
  56. Association phonétique internationale (1937).
  57. International Phonetic Association (1999), p. vii.
  58. International Phonetic Association (1949), pp. 15–9.
  59. International Phonetic Association (1949), p. 18.
  60. Jones (1948).
  61. Wells (2006).
  62. Jones & Ward (1969), p. 115.
  63. Association phonétique internationale (1952).
  64. Gimson (1950).
  65. Kenyon (1951), pp. 315–7.
  66. Editors of American Speech (1939).
  67. International Phonetic Association (1978).
  68. Gimson (1973).
  69. 1 2 3 4 Wells (1976).
  70. McClure (1972), p. 20.
  71. Ladefoged & Roach (1986).
  72. Ladefoged (1987a).
  73. Ladefoged (1987b).
  74. International Phonetic Association (1989a), p. 69.
  75. International Phonetic Association (1999), pp. 165, 185.
  76. International Phonetic Association (1999), p. 186.
  77. International Phonetic Association (1989b).
  78. Köhler et al. (1988).
  79. International Phonetic Association (1989a), pp. 72, 74.
  80. International Phonetic Association (1989a), p. 67.
  81. 1 2 3 International Phonetic Association (1989a), p. 68.
  82. International Phonetic Association (1999), pp. 37–8.
  83. Heitner (2003), p. 326 n. 6.
  84. International Phonetic Association (1999), pp. 159–60.
  85. 1 2 International Phonetic Association (1993a).
  86. International Phonetic Association (1993b).
  87. Esling (1995).
  88. Abercrombie (1967), p. 161.
  89. Catford (1977), pp. 178–9.
  90. Catford (1990).
  91. International Phonetic Association (1991).
  92. Esling (2010), p. 697.
  93. 1 2 International Phonetic Association (1999), p. ix.
  94. International Phonetic Association (1999), pp. 167, 170–1, 179.
  95. International Phonetic Association (1999), p. 17.
  96. International Phonetic Association (1999), p. 19.
  97. Nicolaidis (2005).
  98. Keating (2012).
  99. International Phonetic Association (2012).
  100. Keating (2016).
  101. 1 2 International Phonetic Association (2016).
  102. Keating (2018).
  103. 1 2 International Phonetic Association (2018).
  104. Keating (2017).
  105. The obsolete lowered diacritic is shown, or identified, as the left half ring ◌̜, now standing for less rounded, by some, and as the ogonek ◌̨ by others (Whitley 2003, p. 84 n. 2).


Abercrombie, David (1967). Elements of General Phonetics. Edinburgh University Press. 
Albright, Robert W. (1958). "The International Phonetic Alphabet: Its backgrounds and development". International Journal of American Linguistics. 24 (1). Part III. 
Association phonétique internationale (January 1895). "vɔt syr l alfabɛ" [Votes sur l'alphabet]. Le Maître Phonétique: 16–17. 
Association phonétique internationale (February–March 1900a). "akt ɔfisjɛl" [Acte officiel]. Le Maître Phonétique: 20. 
Association phonétique internationale (1900b). Exposé des principes de l'Association phonétique internationale. Supplement to Le Maître Phonétique, November 1900. 
Association phonétique internationale (1904). Aim and Principles of the International Phonetic Association. Supplement to Le Maître Phonétique, November 1904. 
Association phonétique internationale (1905). Exposé des principes de l'Association phonétique internationale. Supplement to Le Maître Phonétique, June–July 1905. 
Association phonétique internationale (1908). Exposé des principes de l'Association phonétique internationale. Supplement to Le Maître Phonétique, September–October 1908. 
Association phonétique internationale (May–June 1909). "desizjɔ̃ː dy kɔ̃ːsɛːj" [Décisions du conseil]. Le Maître Phonétique. 24 (5–6): 74–76. 
Association phonétique internationale (1912). The Principles of the International Phonetic Association. Supplement to Le Maître Phonétique, September–October 1912. 
Association phonétique internationale (1921). L'Ecriture phonétique internationale : exposé populaire avec application au français et à plusieurs autres langues (2nd ed.). 
Association phonétique internationale (April–June 1927). "desizjɔ̃ dy kɔ̃sɛːj rəlativmɑ̃ o prɔpozisjɔ̃ d la kɔ̃ferɑ̃ːs də *kɔpnag" [Décisions du conseil relativement aux propositions de la conférence de Copenhague]. Le Maître Phonétique (18): 13–18. 
Association phonétique internationale (July–September 1928). "desizjɔ̃ ofisjɛl" [Décisions officielles]. Le Maître Phonétique (23): 51–53. 
Association phonétique internationale (July–September 1931). "desizjɔ̃ ofisjɛl" [Décisions officielles]. Le Maître Phonétique (35): 40–42. 
Association phonétique internationale (January–March 1932). "The International Phonetic Alphabet (revised to 1932)". Le Maître Phonétique (37). Loose insert. Reprinted in MacMahon (1996), p. 830. 
Association phonétique internationale (July–September 1937). "desizjɔ̃ ofisjɛl" [Décisions officielles]. Le Maître Phonétique (59): 56–57. 
Association phonétique internationale (January–March 1938). "desizjɔ̃ ofisjɛl" [Décisions officielles]. Le Maître Phonétique (61): 14–15. 
Association phonétique internationale (July–December 1947). "The International Phonetic Alphabet (revised to 1947)". Le Maître Phonétique (88). Loose insert. Reprinted in Albright (1958), p. 57. 
Association phonétique internationale (January–June 1952). "The International Phonetic Alphabet (revised to 1951)". Le Maître Phonétique (97). Loose insert. Reprinted in MacMahon (2010), p. 270. 
Ball, Martin J.; Howard, Sara J.; Miller, Kirk (2018). "Revisions to the extIPA chart". Journal of the International Phonetic Association. 48 (2): 155–164. doi:10.1017/S0025100317000147. 
Breckwoldt, G. H. (1972). "A Critical Investigation of Click Symbolism". In Rigault, André; Charbonneau, René. Proceedings of the Seventh International Congress of Phonetic Sciences. The Hague and Paris: Mouton. pp. 281–293. doi:10.1515/9783110814750-017. 
Catford, J. C. (1977). Fundamental Problems in Phonetics. Edinburgh University Press. ISBN 0-85224-279-4. 
Catford, J. C. (1990). "A proposal concerning central vowels". Journal of the International Phonetic Association. 20 (2): 26–28. doi:10.1017/S0025100300004230. 
Collins, Beverly; Mees, Inger M. (1998). The Real Professor Higgins: The Life and Career of Daniel Jones. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-015124-3. 
Editors of American Speech (1939). "A Petition". American Speech. 14 (3): 206–208. JSTOR 451421. 
Esling, John H. (1995). "News of the IPA". Journal of the International Phonetic Association. 25 (1): 48. doi:10.1017/S0025100300000207. 
Esling, John H. (2010). "Phonetic Notation". In Hardcastle, William J.; Laver, John; Gibbon, Fiona E. The Handbook of Phonetic Sciences (2nd ed.). Wiley-Blackwell. pp. 678–702. doi:10.1002/9781444317251.ch18. ISBN 978-1-4051-4590-9. 
Gimson, A. C. (July–December 1950). "desizjɔ̃ ofisjɛl" [Décisions officielles]. Le Maître Phonétique (94): 40–41. 
Gimson, A. C. (1973). "The Association's Alphabet". Journal of the International Phonetic Association. 3 (2): 60–61. doi:10.1017/S0025100300000773. 
Heselwood, Barry (2013). Phonetic Transcription in Theory and Practice. Edinburgh University Press. ISBN 978-0-7486-4073-7. 
Heitner, Reese M. (2003). "Brackets and slashes, stars and dots: understanding the notation of linguistic types". Language Sciences. 25 (4): 319–330. doi:10.1016/S0388-0001(03)00003-2. 
International Phonetic Association (1949). The Principles of the International Phonetic Association. Department of Phonetics, University College, London. Supplement to Le Maître Phonétique 91, January–June 1949. Reprinted in Journal of the International Phonetic Association 40 (3), December 2010, pp. 299–358, doi:10.1017/S0025100311000089. 
International Phonetic Association (1978). "The International Phonetic Alphabet (Revised to 1979)". Journal of the International Phonetic Association. 8 (1–2). Loose insert. Reprinted in MacMahon (2010), p. 271. 
International Phonetic Association (1989a). "Report on the 1989 Kiel Convention". Journal of the International Phonetic Association. 19 (2): 67–80. doi:10.1017/S0025100300003868. 
International Phonetic Association (1989b). "The International Phonetic Alphabet (revised to 1989)". Journal of the International Phonetic Association. 19 (2). Centerfold. doi:10.1017/S002510030000387X. 
International Phonetic Association (1991). "Errata". Journal of the International Phonetic Association. 21 (1). Front matter. doi:10.1017/S0025100300005910. 
International Phonetic Association (1993a). "Council actions on revisions of the IPA". Journal of the International Phonetic Association. 23 (1): 32–34. doi:10.1017/S002510030000476X. 
International Phonetic Association (1993b). "The International Phonetic Alphabet (revised to 1993)". Journal of the International Phonetic Association. 23 (1). Center pages. Reprinted in MacMahon (1996), p. 822. 
International Phonetic Association (1999). Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge University Press. ISBN 0-521-63751-1. 
International Phonetic Association (1 July 2012). "IPA Chart now under a Creative Commons Licence". 
International Phonetic Association (2016). "Full IPA Chart". Archived from the original on 5 March 2016. 
International Phonetic Association (2018). "IPA charts and sub-charts in four fonts". 
Jespersen, Otto; Pedersen, Holger (1926). Phonetic Transcription and Transliteration: Proposals of the Copenhagen Conference, April 1925. Oxford University Press. 
Jones, Daniel (1928). "Das System der Association Phonétique Internationale (Weltlautschriftverein)". In Heepe, Martin. Lautzeichen und ihre Anwendung in verschiedenen Sprachgebieten. Berlin: Reichsdruckerei. pp. 18–27. Reprinted in Le Maître Phonétique 23, July–September 1928. Reprinted in Collins, Beverly; Mees, Inger M., eds. (2003), Daniel Jones: Selected Works, Volume VII: Selected Papers, London: Routledge, ISBN 0-415-23343-7 . 
Jones, Daniel (July–December 1943). "desizjɔ̃ ofisjɛl" [Décisions officielles]. Le Maître Phonétique (80): 27–28. 
Jones, Daniel (January–June 1945). "desizjɔ̃ ofisjɛl" [Décisions officielles]. Le Maître Phonétique (83): 11–17. 
Jones, Daniel (July–December 1948). "desizjɔ̃ ofisjɛl" [Décisions officielles]. Le Maître Phonétique (90): 28–30. 
Jones, Daniel; Camilli, Amerindo (1933). Fondamenti di grafia fonetica secondo il sistema dell'Associazione fonetica internazionale. Associazione fonetica internazionale. Supplement to Le Maître Phonétique 43, July–September 1933. Reprinted in Collins, Beverly; Mees, Inger M., eds. (2003), Daniel Jones: Selected Works, Volume VII: Selected Papers, London: Routledge, ISBN 0-415-23343-7 . 
Jones, Daniel; Dahl, Ivar (1944). Fundamentos de escritura fonética según el sistema de la Asociación Fonética Internacional. London: Asociación Fonética Internacional. Supplement to Le Maître Phonétique 82, July–December 1944. Reprinted in Collins, Beverly; Mees, Inger M., eds. (2003), Daniel Jones: Selected Works, Volume VII: Selected Papers, London: Routledge, ISBN 0-415-23343-7 . 
Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969). The Phonetics of Russian. Cambridge University Press. 
Keating, Patricia (2012). "IPA Council votes against new IPA symbol". Journal of the International Phonetic Association. 42 (2): 245. doi:10.1017/S0025100312000114. 
Keating, Patricia (14 June 2017). "IPA Council establishes new committees". International Phonetic Association. 
Keating, Patricia (18 May 2018). "2018 IPA charts now posted online". International Phonetic Association. 
Kemp, A. (2006). "Phonetic Transcription: History". In Brown, Keith. Encyclopedia of Language and Linguistics. 9 (2nd ed.). Amsterdam: Elsevier. pp. 396–410. doi:10.1016/B0-08-044854-2/00015-8. ISBN 978-0-08-044854-1. 
Kelly, John (1981). "The 1847 Alphabet: an Episode of Phonotypy". In Asher, R. E.; Henderson, Eugene J. A. Towards a History of Phonetics. Edinburgh University Press. pp. 248–264. ISBN 0-85224-374-X. 
Kenyon, John S. (1951). "Need of a uniform phonetic alphabet". Quarterly Journal of Speech. 37 (3): 311–320. doi:10.1080/00335635109381671. 
Köhler, Oswin; Ladefoged, Peter; Snyman, Jan; Traill, Anthony; Vossen, Rainer (1988). "The symbols for clicks". Journal of the International Phonetic Association. 18 (2): 140–142. doi:10.1017/S0025100300003741. 
Ladefoged, Peter (1987a). "Updating the Theory". Journal of the International Phonetic Association. 17 (1): 10–14. doi:10.1017/S0025100300003170. 
Ladefoged, Peter (1987b). "Proposed revision of the International Phonetic Alphabet: A conference". Journal of the International Phonetic Association. 17 (1): 34. doi:10.1017/S0025100300003224. 
Ladefoged, Peter; Roach, Peter (1986). "Revising the International Phonetic Alphabet: A plan". Journal of the International Phonetic Association. 16 (1): 22–29. doi:10.1017/S0025100300003078. 
Lepsius, R. (1855). Standard Alphabet for Reducing Unwritten Languages and Foreign Graphic Systems to a Uniform Orthography in European Letters. London: Seeleys. 
MacMahon, Michael K. C. (1986). "The International Phonetic Association: The first 100 years". Journal of the International Phonetic Association. 16 (1): 30–38. doi:10.1017/S002510030000308X. 
MacMahon, Michael K. C. (1996). "Phonetic Notation". In Daniels, Peter T.; Bright, William. The World's Writing Systems. Oxford University Press. pp. 821–846. ISBN 0-19-507993-0. 
MacMahon, Michael K. C. (2010). "The International Phonetic Alphabet". In Malmkjaer, Kirsten. The Routledge Linguistics Encyclopedia (3rd ed.). Routledge. pp. 269–275. ISBN 978-0-415-42104-1. 
McClure, J. Derrick (1972). "A suggested revision for the Cardinal Vowel system". Journal of the International Phonetic Association. 2 (1): 20–25. doi:10.1017/S0025100300000402. 
Nicolaidis, Katerina (2005). "Approval of new IPA sound: the labiodental flap". Journal of the International Phonetic Association. 35 (2): 261. doi:10.1017/S0025100305002227. 
Phonetic Teachers' Association (May 1887a). "lernərz kornər" [Learners' corner]. The Phonetic Teacher (13): 5–8. 
Phonetic Teachers' Association (November 1887b). "lernərz kornər" [Learners' corner]. The Phonetic Teacher (19): 46–48. 
Phonetic Teachers' Association (May 1888a). "aur alfəbits" [Our alphabets]. The Phonetic Teacher. 3 (5): 202/34–203/35. 
Phonetic Teachers' Association (August–September 1888b). "aur rivàizd alfəbit" [Our revised alphabet]. The Phonetic Teacher. 3 (7–8): 57–60. 
Sweet, Henry (1902). A Primer of Phonetics (2nd ed.). Oxford University Press. 
Trofimov, M. V.; Jones, Daniel (1923). The Pronunciation of Russian. Cambridge University Press. Reprinted in Collins, Beverly; Mees, Inger M., eds. (2003), Daniel Jones: Selected Works, Volume V: Eurpoean Languages II – Russian, London: Routledge, ISBN 0-415-23341-0 . 
Wells, John C. (1975). "The Association's alphabet". Journal of the International Phonetic Association. 5 (2): 52–58. doi:10.1017/S0025100300001274. 
Wells, John C. (1976). "The Association's Alphabet". Journal of the International Phonetic Association. 6 (1): 2–3. doi:10.1017/S0025100300001420. 
Wells, John C. (6 November 2006). "Scenes from IPA history". John Wells’s phonetic blog. Department of Phonetics and Linguistics, University College London. 
Whitley, M. Stanley (2003). "Rhotic representation: problems and proposals". Journal of the International Phonetic Association. 23 (1): 81–86. doi:10.1017/S0025100303001166. 

Further reading

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.