Consider the two sentences below:
よりよく飲む。(I drink more than Mr. Tanaka.)
ほうをよく飲む。(I drink more sake than beer.)
I think the pattern for the second one is a reverse of the first to put the direct object in closer proximity to the verb so the sentence feels smoother.
EDIT: By "reverse" I meant "reverse of each other" as opposed to "reverse of the "correct" construction". And I also learned that ほう precedes より by default in sentences involving comparison except when there is a direct object marked by を. (I may be wrong so please don't hesitate to correct me)
(Question) But if it is not a direct object, does it have any difference in meaning or nuance?
i.e. Instead of (1), I change the sentence to: