What are good online dictionaries for translation between German and English?

40

24

What are good online dictionaries for translation between German and English?

Phira

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 10 286

Note that we can also use the ensuing list for the FAQ. – Phira – 2011-05-24T19:33:04.253

1The answers go more the direction which are good dictionaries. I thought what asks for a definition are a least a list of criteria to rate dictionaries. But I'm no expert for the English language, please correct me, if I'm wrong. – bernd_k – 2011-06-05T14:30:17.447

Answers

51

I suggest LEO.org — in Germany it's heavily used for the translation of English words into German and vice versa. There are also forums which help translate whole sentences and idioms.

The site also has pronunciation and declination tables for most words (including the English ones). It also includes dictionaries between German and other languages than English.

mru

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 1 311

Leo is the reference when it comes to translating words to or from german. It might be sometimes hard to choose one word over another, but for that there is experience, the forum, and now GL&U. – Eldros – 2011-05-25T07:37:11.373

32

Aside from LEO, I often find dict.cc to be quite handy.

Kosmonaut

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 355

BTW I like that you can contribute to dict.cc. – Martin – 2012-05-26T11:49:05.340

5

I always use http://dict.cc because it's very fast.

– splattne – 2011-05-25T09:38:05.463

dict.cc - the better LEO. – nem75 – 2012-04-13T11:17:39.137

20

While it doesn't have much etymological content, I have found the dict.tu-chemnitz.de dictionary to be very good, especially because it has many examples and phrases.

whatsisname

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 151

1Plus it has a very nice clean looking interface. This is my weapon of choice. – teukkam – 2011-05-25T05:24:22.690

I have found that the English pronunciations aren't that good. Maybe the words were read by a German, not a native English speaker. E.g. ha-phazard instead of hap-hazard.

– ospalh – 2015-04-21T05:03:35.353

2I find this one better than Leo as it's more forgiving of missing umlauts and other mistakes, gives more examples, gives plurals more easily etc.. – Christopher – 2011-05-24T20:29:33.113

Yep, that's a good one. The best point: It's not commercial. I also use it often use the play button to hear the pronunciation. http://www.BEOLINGUS.de is also the name of this dict.

– OneWorld – 2012-04-18T12:10:45.627

16

I sometimes look at linguee. They use human translated bilingual texts to suggest translations.

bjoernz

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 1 054

3+1 Linguee is great for technical terms, which Leo hardly covers. – RoToRa – 2011-05-24T21:59:51.240

I'm usually better of with linguee, don't use Leo that much anymore since I got to know linguee. – markus – 2011-06-05T09:34:20.000

+1 You really need to see the words used in context. – Stovner – 2011-06-05T11:05:49.907

7

A site that explains Austrian words and phrases in ordinary German:

http://www.ostarrichi.org/woerterbuch.html

Phira

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 10 286

5

Weird that nobody has mentioned Google Translate so far.

Since I got to know linguee, that and Google translate have made Leo obsolete for me.

markus

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 1 812

5

My last case scenario:

Google Image search

Sometimes a dictionary just doesn't cut it, especially for regional food specialities

adolf garlic

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 751

4

I favour LEO but use PONS aside.

mbx

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 1 025

4

In addition, I'm using the terminology database of the European Union, IATE, for technical and buerocratic terms.
For an example, try to feed it a word widely used in various fields of terminology, such as dove-tail.

Link: Inter-Active Terminology for Europe

Original Text:
Zu ergänzen sind vielleicht noch Dictionaries zu Fachbegriffen. Relativ häufig sind im Alltag respektive in Tageszeitungen und Nachrichten noch Begriffe aus dem "Behördenvokabular" anzutreffen, hier ist IATE, die Terminologiedatenbank der EU, nützlich.

Tatjana Heuser

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 643

4

I like using WordReference, which has an English <=> German dictionary as well as forums about specific word usage.

Duden is also free online now.

user2013

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 527

3

dict.cc translates single words and lots of phrases. Most words have pronunciation contributed by users.

Tim

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 8 597

3

As mru said, dict.leo.org is a good place to start. Then, there is dict.cc which I also use frequently.

If you're interested in the etymology of a word, you can take a look at the German site of Wiktionary. Or, also online available, there is Duden.

Norbert

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 437

3

Brian Nixon

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 584

2

Dicdata is also a good dictionary.

user508

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation:

2

Collins offers:

Concise German Dictionary Online (paid subscription)

German-English Dictionary (free; “Beta” at the time of writing [December 2011])

Brian Nixon

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 584

Why not posting this as an answer to this question? it simply has all properties the OP is looking for. Anyway, great one, thank you.

– None – 2011-12-14T00:40:30.130

@Gigili: I’m not sure it has got all the features the OP there is after: for instance, “all declensions” isn’t strictly covered (by anything I’ve found, in fact). This question is linked from that one so I dare say the OP will find this list of resources anyway. But if you strongly feel this should be an answer there as well, go ahead and add it! – Brian Nixon – 2011-12-14T03:05:56.697

No thank you, is not strong enough to do that. It was a suggestion. – None – 2011-12-14T08:33:19.887

2

For me one of the most amazing dictionaries is:

http://de.thefreedictionary.com/

  • You get the word definition in German and with examples taken from three different dictionaries
  • Different meanings for the same word are clearly explained and marked. Even frequent/non frequent uses are color coded (green/red)
  • At the end there is a section with the translation and again, full of examples for every possible use
  • It does the same thing for other languages
  • It is good detecting search/input typos
  • Works great with any verb tense

Most of the other free dictionaries I have found do not make such a clear division of different word/case uses with examples for each one.

Whenever that is not enough I use LEO because it has better word-by-word translations and/or Linguee because you get more real life translations. Both of them can be more useful if you just want a quick translation. However if your focus is on learning new words, then thefreedictionary.com would be my first choice.

SystematicFrank

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 101

It is a bit overloaded with advertisements. – Ingo – 2013-12-15T12:45:56.523

1

Not a dictionary as such, but I frequently use Wikipedia's "this article in another language" feature. The set of words for which a somewhat useful translation can be found like this, and words for which a translation can be found in dictionaries are almost completely disjoint.

As a concrete explanation, Wikipedia provides information on various specific terms that, if at all, would show up only in field-specific dictionaries:

  • When I want to know the English translation of "Ameisenbär" (anteater), I check a dictionary, but when I want to know the English translation of "Büschelohrmaki" (hairy-eared dwarf lemur), I rather directly check whether Wikipedia has articles on the animal in both languages. (The Latin species names can usually be used to check whether both articles are indeed referring to the same animal.)
  • Similarly, when I want to find the English translation of "Propeller" (propeller), I look it up in a dictionary, but for a more specific concept such as "Mantelpropeller" (ducted fan), or "Fenestron" ("fenestron" in English, too, but who knows?), I rather search on Wikipedia.

O. R. Mapper

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 4 314

1

wörterbuch.info has meaning, synonym and pronunciation.

user508

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation:

1

There’s Oxford Language Dictionaries Online, which is the online version of the paper Oxford German Dictionary. A paid subscription is required.

Brian Nixon

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 584

1

Bab.la is fantastic as it shows contexts of words in actual sentences and has a much clearer layout than Leo.

adolf garlic

Posted 2011-05-24T19:31:19.760

Reputation: 751