5
2
Which one is correct?
- Short questions are welcome in chat, like if you want to ask about a sentence.
or
- Short questions are welcome in the chat, like if you want to ask about a sentence.
Context: Someone asks for proofreading in the chat room. After that, one other person explains that which types of questions are welcomed over there. I quoted their explanation without any change in #1. The sentence #2 was constructed by me.
1It's *in chat* - or (significantly less common among seasoned "chatters") *in the chat room*. But obviously this is a relatively new usage addressing a relatively new concept. I'm not sure the idiomatically established preference can be explained any better than that - it's just the usage which has become idiomatically established. Having said that, I think this is a good question, and I'd be interested to know if anyone else can give any additional justification for why things went that way. – FumbleFingers Reinstate Monica – 2016-08-12T19:20:49.163
1@FumbleFingers cf. in conversation. – P. E. Dant Reinstate Monica – 2016-08-12T19:33:49.887
@P. E. Dant: Offhand, conversation and discussion were the only "correlates" I could think of, but nobody ever uses either of those as "standalone nouns" referencing a [virtual] location where chat / conversation / discussion takes place. Nor do we use, say, *eat, drink, watch* as shorthand nouns for restaurant, pub, cinema, etc. I know there are always exceptions to every rule, but so far this *chat* usage seems almost like a law unto itself. I'd much rather we could come up with some more exact parallels, but maybe it's simply not possible in this case. – FumbleFingers Reinstate Monica – 2016-08-12T19:51:24.197
I wouldn't call either one "incorrect." At most, the latter is "less idiomatic." – J.R. – 2016-08-12T19:58:01.623
@FumbleFingers Isn't in chat an inheritor of and a shortening of in IRC, as in "let's take this up in IRC?" To a geezer, it doesn't feel new, exactly. IRC has been with us since the days of Darpa, and of course channels are often called "rooms." – P. E. Dant Reinstate Monica – 2016-08-12T20:29:33.313
1@P. E. Dant: I thought I was a relatively early user of online chat, having started in the late 90s. But I know nothing of Darpa, and can safely say I've never used either the full or abbreviated form IRC. As I write, I'm put in mind of John is in hospital, which is perfectly natural in BrE, but I think most Americans would expect an article (definite or indefinite) in such contexts. – FumbleFingers Reinstate Monica – 2016-08-12T20:45:58.467
@FumbleFingers +1 in hospital. Thinking back to usenet, I recall seeing chat used in this way, e.g.link, but move to IRC seems more common in the same mode: link - dating back to mid-90s.
– P. E. Dant Reinstate Monica – 2016-08-12T21:00:27.500in bed, in town, in chat, it's English. See why no 'the' in 'in bed'
– Alan Carmack – 2016-08-12T22:01:24.267